English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The rocket

The rocket translate Portuguese

1,167 parallel translation
I know what Wilmer told Sinclair's goon, but the rocket ain't in hangar three.
Eu sei o que o Wilmer disse ao rufia do Sinclair, mas o rocket não está no hangar 3.
The rocket's in the tool chest?
O foguete está na mala de ferramentas?
The rocket!
O Rocket!
- Have you found the rocket?
- Encontraste o rocket?
Remember at the studio what I told you about the rocket we found?
Lembras-te do foguete que encontrámos?
Get the rocket!
Apanha o foguete!
You wanna see your girlfriend, bring us the rocket.
Se queres voltar a ver a tua namorada traz-nos o foguete. Aponta isto.
There's no sign of the rocket.
Não há sinais do foguete.
I designed the Cirrus X-3, the rocket pack.
Eu desenhei o Cirrus X-3, o foguete portátil.
They set up a rendezvous to swap Jenny for the rocket.
- Combinaram um encontro para trocar a Jenny pelo foguete.
Take the rocket off...
Tira o foguete...
The rocket, Secord!
O foguete, Secord!
( Seize the rocket! Fast!
Rápido!
Sie haben die rakete nicht? ( Don't you have the rocket?
Não trazem o foguete?
Where's the rocket?
Onde está o foguete?
The rocket will come to us.
O foguete virá ter connosco.
Hand over the rocket or I'll blow her brains... all over the cabin.
Passe para cá o foguete ou espalho os miolos dela pela cabina.
Where are the rocket packs and home helicopters and food pills?
Onde estão os foguetes pacotes e helicópteros caseiros e comprimidos de origem alimentar?
Tie him under the rocket, could you?
Amarrem ele ao foguete, pode ser?
When the countdown is over, the jets will ignite and when the missile hits an altitude of 2,000 feet, the rocket fuel booster will ignite and deliver a ton of TNT to the capital of El Santori.
Quando a contagem regressiva terminar os jactos acenderão, e quando o missíl atingir uma altitude de 2,000 pés, o combustível do missíl acende e entrega uma tonelada de TNT, à Capital de El Santori.
He's leaning against the rocket :
Ele está encostado ao foguetão, a falar com ela :
The rocket took off with a mighty blast of carbon dioxide... dragging a vacuum cleaner cord.
O foguetão partiu com uma enorme explosão de dióxido de carbono... arrastando o fio do aspirador.
And the rocket's red glare
E o fulgor vermelho do foguete
The rocket will be monitored from this panel.
Pronto, é daqui que vamos dirigir o curso do foguetão.
This is the control panel with the devices... to guide the rocket through space.
Este é o painel de comando onde estão reunidos todos os aparelhos que guiam o foguetão.
The rocket will... disappear from our field of vision.
O foguetão em breve desaparecerá do nosso campo de visão.
With the motor cut... the moon's gravity will pull the rocket into orbit.
Com o motor atómico desligado, a velocidade adquirida combinada com a atracção lunar, obrigará o foguetão a girar à volta da Lua.
It didn't respond. The rocket is veering off course.
O foguetão não reage, está a desviar-se da sua rota!
I don't understand! The rocket won't respond to our orders.
Não percebo nada, o foguetão está completamente fora do nosso controlo.
- Observatory to Control! The rocket is 800 miles off course and... out of range of our signal.
Observatório chama Torre de Controlo, o foguetão está a mais de 1280 km da sua trajectória.
The Captain's left the rocket
Foguete lunar para Terra!
Haddock, what did you do on the rocket?
Haddock, o que fazia no foguete?
The rocket... sounds like it's... falling apart.
O foguete... soa como se... fosse partir aos bocados.
Until two nights... before the launch... when he showed up and told me... to get him on board... so that he could capture the rocket and take it... back to his country.
Mas então, duas noites antes do lançamento... ele apareceu outra vez... Disse-me para levá-lo para bordo do foguete... para que pudesse roubar o foguete e levá-lo para o seu país.
A traitor smuggled aboard by Wolff... tried to capture the rocket.
Um traidor a bordo ajudado pelo Wolff... tentou capturar o foguete. Mas recuperámos o controle... e tudo está sob controle.
The rocket has gone off course.
Tintin, o foguete saíu da rota.
" When you read this I'll have left the rocket.
'Quando lerem isto já deixei o foguete.
My guys are tearing up the town looking for that rocket... and you're busy...
Os meus homens estão a revirar a cidade à procura do rocket... e tu estás ocupado...
Give the man his rocket.
Dá-lhe o foguete.
Crazy Eddie moving in, all too aware of Dent's massive rocket punch that floored him for the count in their previous bout.
Crazy Eddie move-se, tudo muito atento ao volumoso murro de Dent, aquilo pavimentou a conta prévia deles.
Let's get into the jet-powered rocket pants and birdman the hell out of here.
Vamos vestir as calças com foguetes, e voámos daqui para fora.
( A ) we don't have any jet-powered rocket pants, and ( B ) there's no such thing as jet-powered rocket pants outside the fictional serial "Robbie Rocket Pants".
( A ) não temos calças com foguetes, e ( B ) as calças foguetes não existem a não ser na série "Robbie Calças Foguete".
There it is! The X-FLR-66 nuclear rocket!
Eis o XFLR6, o foguetão a propulsão atômica.
We've sent a rocket to the moon.
Enviámos um foguetão para a Lua!
Their rocket is behind the moon! When it reappears we will take over.
Pronto, o foguetão deles está encoberto pela Lua e quando reaparecer, tomaremos posse dele!
Didn't your rocket reach the moon and circle it?
Não é verdade que o foguetão foi à Lua e girou à sua volta?
Tomorrow we'll start on the real rocket.
A partir de amanhã, começaremos a construir o verdadeiro foguetão que vos levará à Lua.
The rocket's... entering Adonis'magnetic field.
O foguete vai... entrar no campo magnético do Adonis.
Save the rocket, Prof!
Ligue o motor, Prof.!
The rocket!
O foguete!
I ran away to Syldavia... and found work... on the moon rocket.
Fugi para a Syldavia, para ver-me livre dele. Encontrei trabalho no foguete lunar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]