English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / They got him

They got him translate Portuguese

1,229 parallel translation
I should have opened fire but I didn't and, and they got him.
Devia ter disparado mas não consegui, e eles apanharam-no.
They got him by the balls.
Está lixado!
All I know is that Phil says they got him, that he's in jail.
Só sei que o apanharam e que está preso.
Maybe they got him chained up.
Não admira que não vá à escola.
They got him. They took Solon.
levaram-se a Revestem.
I think they got him!
Acho que conseguiram tirá-lo!
- Martin's dead. They got him.
Frankie, o Martin está morto.
A fellow named Beaumont. They got him down in County.
Dum gajo chamado Beaumont.
They got him.
Veja o negro?
They got him.
Eles apanharam-no.
They got him.
- Caçaram-no.
- They got him.
Já se apoderaram dele.
He could barely stand up by the time they got him out, but he's alive.
Ele mal se podia manter em pé quando eles o encontraram, mas ele está vivo.
They got him right outside my room.
Eles apanharam-no mesmo ao lado do meu quarto.
So either they got him off the station another way or they have transporter technology that we can't detect.
Por isso, ou o levaram de outra maneira ou tem tecnologia de transporte que não detetamos.
- They got him.
- Apanharam-no.
They got him.
Eles tratam dele.
He's got a family. He's got three kids. They need him.
Tem família e três filhos que o necessitam.
He would take me to the church where they got married, and I'd beg him to tell me more about the ceremony and about my crazy Uncle Irwin, who fell asleep in the macaroni and cheese.
Levava-me à igreja onde tinham casado e eu implorava-lhe que me descrevesse a cerimónia e quando o meu tio Irwin adormeceu em cima do macarrão.
But when I got to the hospital, they wouldn't let me see him, so someone told the doctor that I was his fiancée.
Quando cheguei ao hospital não me queriam deixar vê-lo, por isso alguém disse ao médico que era noiva dele. Só que...
When they think they're stranded here, their buddy will show up, and I got him!
Quando acharem que estão aqui retidos, o amiguinho vai aparecer, e eu caço-o!
He got injured on the job, and they sent him home with pay. It's like a lottery that rewards stupidity.
Aleijou-se no trabalho e mandaram-no para casa de baixa.
If they've got him somewhere, they're going to announce it on the news.
Se eles o têm algures, vão anunciá-lo nas notícias.
When he got busted with the coke, they made him see a shrink.
Quando foi preso por droga, fizeram-no ir a um psiquiatra.
He went to finish doing some business with Ramirez... pay him off and the cop they got for security.
Foi acertar uns negócios com o Ramirez... pagar-lhe a ele e a um polícia que têm por lá para segurança.
They got nothing on him.
- Não têm provas.
Renal finally got here. They're gonna take him upstairs.
Os serviços renais vão levá-lo.
Homo habilis can't use tools yet, and they've got him with clay pots?
O Homo habilis nem tinha ferramentas, e põem-no com potes de barro?
He used to work for my father, until they got into a disagreement and my father banished him.
Ele costumava trabalhar para o meu pai, até que se desentenderam e o meu pai o baniu.
- tell him! - Sheriff : Whatever they got to say, they can say to the districtjudge.
- O que quer que tenham a dizer, podem dizê-lo ao juiz.
- You think they got to him, too?
- Achas que também o apanharam?
They got him yesterday.
Encontraram-no ontem. Foi eliminado.
They tried to kill him like you said, but he got away.
quiseram matá-lo mas ele conseguiu fugir.
- They got divorced? Yeah, my dad's shacking up with this woman. She's 20 years younger than him.
O meu pai está com uma mulher 20 anos mais nova.
Now, as a favour, I had him look at your case. He say you ain't got shit to worry about. They're just fuckin'with you.
Como favor a mim esteve a estudar o teu caso e disse que não te ralasses, que só te tentam lixar os cornos.
They made it all the way to the freeway. Cops gave him a car. He got on the freeway and he lost'em.
A Polícia deu-lhe um carro, ele apanhou a auto-estrada e despistou-os!
They got me in touch with him.
Põem-me em contacto com ele.
- They've got him.
Já o viram.
Apparently, he tried to sell the board on some crazy invention and then got ballistic when they turned him down.
Aparentemente, tentou vender à direcção uma invenção maluca... e depois passou-se quando eles a recusaram.
They finally released him, he got this hero's welcome. He's famous!
Finalmente soltaram-no, foi recebido como um herói.
They locked him up for a long time, but he got out and... he came after me, but I got away.
Prenderam-no durante muito tempo, mas ele saiu e... veio ã minha procura. Eu consegui escapar-lhe.
- What did they show you? They have got this cheese spread... - named after him called...
Tinham um espalhador de queijo com o nome dele chamado...
If he hadn't hidden, they'd have got him too.
Se ele não se tivesse escondido, também o tinham morto.
We got one dead N.S.E.G. doctor... we have a guy who warned the government not to go to Mars... they slapped him in a loony bin... and a seven-minute time gap during the space flight.
Temos um médico morto e um tipo que avisou o governo para não ir a Marte e que puseram num asilo. Além de um lapso de 7 min durante o voo.
They didn't like this very much, so they got a hammer, they held him down and smashed every single one of his fingers.
Eles não gostaram muito disso, então, pegaram num martelo... seguraram-no e esmagaram-lhe os dedos todos.
So, he told them that, uh, they've got him confused with another burglar he knew.
Então, disse-lhes que o tinham confundido com outro assaltante que ele conhecia.
We never got out from here, from this area... because if they let him out, and he escapes... they have witness, they have testimony... so they wouldn't let him out.
Se os deixassem sair, se fugissem, haveria testemunhas. Não os deixavam sair, portanto.
They got the bracelets on him.
Já o algemaram.
They got him, right?
Apanharam-no, não?
Right, honey, because they've got him mixed up with somebody else.
Porque o confundiram com outra pessoa.
He never got nipped. And that's why he thinks they're godly- - 'Cause they don't bite him?
Ele pensa que são divinos por não o atacarem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]