Tiny tim translate Portuguese
99 parallel translation
"Hooray," said Tiny Tim, "and a Merry Christmas to you all."
"Hurra", disse o Pequeno Tim, "e feliz Natal para todos."
- Did you know that? - No.
Tiny Tim cantava lá, sabias?
We must wait for Tiny Tim.
Temos esperar pelo Pequeno Tim.
If these shadows remain unchanged, I see an empty chair where Tiny Tim once sat.
Se a situação não mudar, vejo uma cadeira vazia onde Pequeno Tim uma vez se sentou.
Tell me, what will happen to Tiny Tim?
Diga-me, o que acontecerá ao Pequeno Tim?
Yet I've seen him walk home with with Tiny Tim on his shoulders very fast.
Mas já o vi vir para casa com o Tiny Tim aos ombros, muito depressa.
But however and whenever we're parted from one another I'm sure that none of us will forget poor Tiny Tim.
Mas, se alguma vez tivermos de nos separar sei que nenhum de nós se esquecerá do pobre Tiny Tim.
And to Tiny Tim, who did not die, he was a second father.
E para o Tiny Tim, que não morreu, ele foi um segundo pai.
And so as Tiny Tim observed :
E tal como o Tiny Tim observou :
"And to Tiny Tim, who did not die " he became a second father.
E para Tiny Tim, que não morreu tornou-se um segundo pai.
"And so, as Tiny Tim observed " God bless us, everyone. "
E assim, como disse Tiny Tim que Deus nos proteja a todos ".
I got the part of Tiny Tim in the school play.
Vou ser o Tiny Timna na peça da escola.
Scrooge. Starring Buddy Hackett, Jamie Farr, the Solid Gold Dancers, and Mary Lou Retton as Tiny Tim.
"Scrooge", com Buddy Hackett, Jamie Farr, os Solid Gold Dancers e Mary-Lou Retton no papel de Tiny Tim.
Preston, just looking at some of this ink we're getting on Scrooge. Mary Lou Retton as Tiny Tim.
Preston, tenho estado a ler as críticas ao Scrooge.
Hey, did you catch her buy on Tiny Tim?
Viu-a fazer de Tiny Tim?
It happened to Tiny Tim, it happened to Charlie Brown, it happened to the Smurfs and it's gonna happen to us.
Aconteceu ao Tiny Tim, aconteceu ao Charlie Brown, aconteceu aos Smurfs e vai acontecer-nos.
Who's Tiny Tim?
- Quem é o Tiny Tim?
Tiny Tim, The Chipmunks'Greatest Hits, A Castrato Christmas.
Tiny Tim, os Chipmunks'Greatest Hits, uma cancao de natal.
Tell Tiny Tim I won't be coming home this Christmas.
Diz ao Tiny Tim que não irei a casa no Natal.
- "God bless us all, Tiny Tim."
- "Deus nos abençoe, Tiny Tim."
- Why don't you guys get lost, huh? - Keep your mouth shut, Tiny Tim!
Não vou deixar a minha casa!
He became as good a friend, as good a master and as good a man as the good old city ever knew or any other good old city, town or borough in the good old world. And to Tiny Tim...
Ele tornou-se um bom amigo, mestre, e o melhor homem que esta cidade já conheceu, ou qualquer outra boa velha cidade ou vila no bom e velho mundo.
We laugh when it's the boss or the debutante who slipped on a banana peel, not Tiny Tim.
Rimos de um chefe ou... de uma debutante escorregando numa casca de banana, não de um coitado.
So you're calling Dave "Tiny Tim"?
- Então Dave é um coitado? - Não faças isso.
You happy now, Tiny Tim?
Estás contente, ó herói?
You know why Tiny Tim walked with a crutch?
Sabes porque é que o Tiny Tim andava de muleta?
And God bless Tiny Tim.
E Deus abençoe o Tiny Tim.
And they're ripping into you like Tiny Tim on a Christmas ham.
E tu estás a ser o bombo da festa.
- But, sir, what of Tiny Tim?
- Mas e o Tiny Tim?
- For your father, your brother, Tiny Tim,
... para o pai, o irmão, Tiny Tim.
"Timothy Fontaine, aka'Tiny Tim."' Member of the Snakebacks.
Timothy Fontaine, ou Pequeno Tim, membro dos Costas de Cobra.
Well, what's standing between you and this Tiny Tim character? The Mojave.
O que te separa da personagem do Pequeno Tim?
Odds are that Tiny Tim is back in L.A., evidence disposed of along the way.
O Tim deve ter voltado a L. A., largando as provas pelo caminho.
You would kick Tiny Tim's crutch out from under him, wouldn't you?
Tu até a um coxo tiravas a muleta, não é?
But in the end, if we had Tiny Tim and Miss-What's-Her-Name doing roll call they would cover it like that.
No final, se tivéssemos o Tiny Tim e a Miss Não-Sei-Quantas a chamarem era assim que era feita a cobertura.
OKAY, CAN YOU BELIEVE THIS GUY, TINY TIM?
- Pois... Acreditas neste gajo, Tiny Tim.
Tiny Tim.
Tiny Tim?
TINY TIM, I WANT YOU TO INTRODUCE THE HAMMER TO THE CHRISTMAS SPIRIT.
Tiny Tim, quero que apresentes o espírito natalício ao Hammer.
TINY TIM. I'LL GET HIS PUNK ASS, YOU GO FIND YOUR LADY.
Eu vou apanhá-lo, vai procurar a tua miúda.
Don't listen to Tiny Tim, okay?
Não ligues ao Lingrinhas.
Take Tiny Tim!
Leva o Pequeno Tim!
Okay, thank you, Tiny Tim. Ow!
Obrigado, pequena Tim.
All you were was Tiny Tim's sister, and you didn't even have any lines!
Você só fez um papel que nem tinha falas...
You happy now, Tiny Tim?
- Não, não. Eu vou. Vou a caminho.
Tiny Tim.
Tim minúsculo.
- Listen, Tiny Tim, you can take your...
- Escuta, menina, pega na tua...
That's on 42nd Street. Tiny Tim used to sing there.
Fica na Rua 42.
I guess Tiny's mother can be proud of her son for one thing.
A mãe do Tim tem um motivo de orgulho.
Tiny's favorite piece.
Uma.38 automática, a favorita do Pequeno Tim.
FUCK.
Tiny Tim...
TINY MOTHERFUCKIN'TIM. DIDN'T I LET YOUR ASS GO LAST TIME? YEAH.
Não te deixei fugir da última vez?
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
timing 101
timothy 311
timmy 420
times square 22
time to die 52
time to go home 94
times 1964
timer 243
timers 88
timing 101
timothy 311
timmy 420
times square 22
time to die 52
time to go home 94
timon 50
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
time's up 595
time to eat 55
times are tough 45
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times before 18
time to eat 55
times are tough 45
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times before 18