Very good news translate Portuguese
180 parallel translation
Oh, on the contrary, very good news.
Pelo contrário, notícias muito boas.
I've got some very good news for you.
Tenho boas notícias para as tias.
- Yes, very good news.
- Novidades, há muitas e boas.
Well, we've just had some very good news.
Recebi boas notícias.
- Not very good news, I'm afraid.
- Receio que não sejam muito boas.
Good news. Very good news indeed, Mr. Spock.
Boas notícias, Sr. Spock!
Oh, yes, some very good news, sir.
Sim, e notícias muito boas.
I have very good news.
Tenho muito boas notícias.
I got some very good news from Dr. McLain today.
Recebi umas noticias boas do Dr. McLain hoje.
That is very good news.
Meus queridos irmãos Ruby está bem. Ruby está bem.
in this position, this is not very good news.
Nesta posição, isso não são boas notícias.
Your Honor I have some very good news for you.
Vossa excelência... tenho boas notícias para si.
She has some very good news.
Tem muito boas notícias.
Yes, sir. Some very good news.
Notícias muito boas.
I'll take care of it. And, Doug. I'm going to have some very good news about our...
E, Doug, tenho boas notícias sobre a nossa aventura.
Well, that's very good news.
Isso são muito boas notícias.
He seemed to indicate that it was very good news.
Disse que eram notícias muito boas.
This is very good news, indeed.
São mesmo boas notícia.
Very good news.
Ótimas notícias.
- This is very good news.
- É uma óptima notícia!
It really is very good news.
São mesmo muito boas notícias.
That's very good news about Kalandra.
São boas notícias sobre Kalandra.
Hey, that's very good news.
Que bom! Vá em frente.
That's very good news.
Que ótima notícia.
I've got very good news for you.
- Pobre gente. Tenho boas notícias.
It's very good news.
Muito boas.
That's very good news.
É uma óptima notícia.
We have very good news.
Temos óptimas notícias.
So, Mr. Navorski, I have some very good news for you.
Sr. Navorski, tenho óptimas notícias para si.
well, I have some very good news.
Tenho boas notícias.
that's not very good news.
Essas não são boas notícias.
See that's very good news.
São boas novas.
So, Mr. Navorski, I have some very good news for you.
Bem, Sr. Navorski, tenho óptimas notícias para si.
I don't have very good news, I'm afraid.
Não tenho boas notícias.
Oh, Kossil? I have some very good news.
Oh, Kossil, tenho óptimas notícias.
Got some very good news.
Tenho notícias muito boas.
That's very good news.
Essas são muito boas notícias.
Thereupon he sends you this good news... that this same very day your enemies... the kindred of the queen... must die at Pomfret.
E por essa causa vos envia esta boa nova, que hoje mesmo os inimigos vossos, os parentes da Rainha, morrerão em Pomfret.
My word, the news is very good, isn't it?
Segundo parece, as notícias são boas, não são?
Well, the good news is "B," I'm usually a very fair nanny.
B, as boas notícias são que geralmente sou uma ama bastante justa.
The good news is that Mr. Bennet underwent only very mild torture
As boas notícias é que o Sr. Bennet apenas passou por uma pequena tortura.
Yes, the news is very good.
Ah, sim... a notícia é muito boa.
Well, the good news would be that seven of you may be... getting out of here very soon.
Bem, as boas notícias seriam que sete de vós poderão estar a sair daqui muito em breve.
But the good news was that that knowledge wasn't very expensive because there were all those college students out there who'd been using Linux for a long time and were very familiar with it.
Mas a boa notícia era que este conhecimento não era muito caro porque existiam todos aqueles universitários que vinham usando o Linux por um longo tempo e estavam familiarizados com ele.
- The good news is, it's very treatable.
- A boa notícia é que se trata bem.
They say the good news is that there's no swelling of the brain... but they were very frank that he could just never wake up.
Dizem que felizmente não tem edema cerebral. Mas foram francos e disseram que pode nunca vir a acordar.
It may be good for the Enquirer, but I've worked very hard to build this paper into a respectable news source.
Pode ser boa para o Enquirer, mas eu trabalhei muito para transformar este jornal numa fonte de notícias respeitável.
- Sir, the good news is the Saudis are very concerned with their image in the West.
- A boa notícia é os Sauditas estarem preocupados com a imagem deles no Ocidente.
I hope to hear some good news very soon.
Espero ouvir boas notícias dentro em breve.
- That's very good news.
- Isso são boas notícias.
Well, I have news that's very good for us.
Tenho notícias muito boas para nós.
very good 5015
very good indeed 31
very good job 17
very good work 22
very good idea 21
good news and bad news 25
good news 1376
good news is 113
news 361
newspaper 56
very good indeed 31
very good job 17
very good work 22
very good idea 21
good news and bad news 25
good news 1376
good news is 113
news 361
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
very nice 1581
very pretty 229
very well 4412
very much 852
very interesting 246
very true 116
very soon 239
very cute 99
very cool 195
very beautiful 164
very pretty 229
very well 4412
very much 852
very interesting 246
very true 116
very soon 239
very cute 99
very cool 195
very beautiful 164
very funny 1225
very sad 109
very exciting 93
very impressive 348
very well indeed 16
very well done 68
very bad 256
very clever 301
very much so 233
very slowly 104
very sad 109
very exciting 93
very impressive 348
very well indeed 16
very well done 68
very bad 256
very clever 301
very much so 233
very slowly 104
very important 172
very sorry 246
very sweet 97
very little 114
very well then 70
very smart 125
very kind 91
very close 129
very sorry 246
very sweet 97
very little 114
very well then 70
very smart 125
very kind 91
very close 129