Wait translate Portuguese
160,323 parallel translation
Wait, I'm sorry, last time?
Espera, desculpem, última vez?
You can wait in the wardroom with your other agents. She's on her way in.
Está a caminho.
Let's do this. Wait, wait.
- Vamos fazer isto.
Wait. Hold on. Hold on.
- Espera um bocado.
Wait. Now I'm a suspect?
Esperem, agora sou suspeita?
Wait, that's not him.
Espera, não é ele.
Thanks. Wait, why would you turn him down?
Porque é que recusas?
Wait, wait.
- Espere, espere.
Wait, what time is it?
Espera, que horas são?
Wait, what?
- Espera, o quê?
Well, final analysis will have to wait till Ms. Sciuto returns to her lab.
A análise final terá de esperar até a Menina Sciuto voltar.
That's... Now, wait.
Isso é... espera.
I put my pole in the water, wait for nibbles, maybe a bite.
Eu lanço a isca, espero pelo ataque, - talvez uma mordidela.
So my wait continues.
- Então a minha espera continua.
I can't wait for you to figure it out and tell me.
Mal posso esperar que descubras e me digas.
Oh, wait, I've heard of that one.
Dessa já ouvi falar.
The Pinot can wait.
O Pinot pode esperar.
Well, I choose to wait.
Escolho esperar.
Wait!
Espere! Fala depressa.
- Wait, what? - McGee. You know what they were looking for?
- McGee, sabes o que é que procuravam?
Wait, tell who?
- Dizer a quem?
Wait, isn't that where the Electric Carving Guy
Não é onde o fulano da faca eléctrica
Wait, wait, no, I'm sorry.
Espere, espere, não, lamento muito.
Wait, let me record this.
Espera, deixa-me gravar isso.
Unbelievable. Wait till I get my hands on Torres.
Espera até pôr as minhas mãos no Torres.
Wait, did he sing " You've Lost that Lovin'Feelin'"?
Espera, ele cantou " You've Lost that Lovin'Feelin'"?
- I'll tell you what, I am not gonna wait around all day in some table room while you people get your act together.
- Vou dizer-te uma coisa, não vou esperar o dia todo numa sala com uma mesa grande
Gibbs, wait. Case is still wide open.
- O caso ainda está aberto,
Wait, you think that Quinn and I had a thing?
Achas que a Quinn e eu tivemos um romance?
I overheard whose mother she was, and I'm not gonna let you wait down there.
- Daí estava na segurança, ouvi de quem ela era mãe e não a ia deixar à espera lá em baixo.
No, we wait.
Não, nós esperamos.
Just wait until you see what I can do with a marshmallow.
Espere para ver o que eu faço com um marshmallow.
Wait, wait, wait, cryo-what?
- Espera, espera. crio-o-quê?
Wait, Asher created the Elliott Virus?
Esperem, o Asher criou o vírus Elliott?
Can't we wait for my manager to get here?
Não podemos esperar pelo meu gerente chegar?
- Wait, cryogenics is legal? - Yep.
- Esperem, a criogenia é legal?
I had to ; if you wait until they're dead, you can never bring them back.
- Foi preciso, se esperasse que morressem, não os podia trazer de volta.
Wait, hold on a second.
Espera um momento.
Wait, so he was bluffing?
Então ele estava a fazer bluff?
Wait, 308 guests?
- Espera, 308 convidados?
We can wait until your parents get here.
Podemos esperar até os seus pais chegarem.
No, their flight doesn't get in for hours. I don't want to wait anymore.
O voo deles só chega daqui a quatro horas, não quero esperar mais.
Let's just wait, okay?
Vamos esperar, está bem?
Wait and see.
Espera e vê.
Uh. Wait.
Espera.
- Maybe he has some ideas. - Wait. Wait.
Esperem, voltem atrás.
- it's not the first dead body? - Wait, you didn't know that?
- Não sabias?
Wait, Rosebud.
Espera aí, Rosebud.
Wait...
Espera.
Wait, what just happened?
- Isto é.
Wait.
Escutem.
wait a minute 9883
waiting 432
waiter 420
waiting for you 189
waitress 109
waits 33
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
waiting 432
waiter 420
waiting for you 189
waitress 109
waits 33
waiting for me 66
waited 24
wait a second 3080
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
waiting for us 32
wait a moment 328
wait here 1289
wait for me 1097
wait and see 133
wait a sec 321
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
waiting for us 32
wait a moment 328