Wait a moment translate Portuguese
526 parallel translation
Wait a moment.
Aguarda um momento.
I think I'll wait a moment with Linda if you don't mind.
Acho que fico um pouco com a Linda, se não te importas.
Wait a moment. There was somebody else. As we passed this compartment, Miss Froy stumbled in.
Espere, a Sr.ª Froy tropeçou neste compartimento.
Wait a moment.
Espera.
" Wait a moment, you charming little dress.
" Espera um instante, encantador vestido.
I can't see, wait a moment.
Não vejo nada. Milha mala!
- Now, wait a moment. Jaconi are the most dangerous tribe in Africa.
Os jaconi são a tribo mais perigosa de África.
Wait a moment, signorina.
Espere um momento, "signorina".
Ask Mr. Skeffington if he'd wait a moment.
Peça a Mr. Skeffington para esperar um pouco.
- Would you wait a moment, please?
- Pode esperar um pouco, por favor?
Wait a moment.
Espera um minuto.
Wait a moment.
Os alemães!
Wait a moment
Espere um momento.
Wait a moment, Mr. Elias.
Espere um momento, senhor Elias.
Yes, wait a moment and I'll go and call him.
Sim, espere um momento que eu vou chamá-lo.
Wait a moment...
Espere um momento...
Wait a moment!
Espera um momento!
Wait a moment.
Espera um pouco.
Wait a moment. I have an idea.
Espere um momento.Tenho uma ideia.
Wait a moment, Mrs. Marvin.
Espere um pouco, Mrs. Marvin.
Wait a moment.
Espere.
Now wait a moment. I'm all confused.
Estou confuso...
Wait a moment.
Espera um momento.
Wait a moment, mister, no, listen.
Espere um momento, senhor. Não, ouça.
Wait a moment
Um momento.
Wait a moment. She needs to eat something.
Ela precisa comer alguma coisa.
- Please wait a moment.
- Espera, espera um momento!
Now we must unite our efforts. - Wait a moment!
- Agora, devemos unir as forças.
Wait a moment.
- Eles já estão com receio!
Now we wait a moment.
Agora, esperamos um pouco.
WAIT A MOMENT, I WANT TO FIND OUT SOMETHING.
Esperem um pouco, quero ver uma coisa.
- Wait a moment.
Espere um momento.
Wait just a moment.
Espere um bocado.
Wait a moment. Let me think.
Espere, deixe-me pensar.
Wait, gentlemen. A moment.
Esperem, cavalheiros.
Wait half a moment until I fix this thing over here I'll walk up to the east gate with you.
Espere um instante até eu tratar disto aqui, que o acompanho até ao portão leste.
Cedric, dearest, will you wait just a moment, please?
Cedric, querido, podes esperar só um momento, por favor?
Wait a moment.
Esperem.
Will you wait here a moment, please?
Importa-se de esperar aqui um momento, por favor?
Wait a moment.
Espere um momento.
An officer, upon reporting to a new post must wait upon his commanding officer at the first possible moment.
Um Oficial, deve informar o seu novo posto... deve comunicar ao seu Comandante no primeiro momento possivel.
Once in a great while, I experience that moment of revelation for which all true believers wait and pray.
E muito raramente, assisto ao momento de revelação pelo qual os crentes esperam e oram.
Please wait a moment.
Por favor, aguarde um momento.
Wait just a moment, please. - As we continue to view -
- Queira esperar um momento, por favor.
You're to wait for the right moment and then push the food cage within his reach.
Temos que esperar o momento adequado... e só então mandas a jaula de comida para o seu alcance.
Wait here a moment.
Esperem aqui.
Wait a moment, Philip.
Um momento, Philip.
would you wait for me a moment? I'd like to thank Judge Forrestier.
Pelo menos, agora tens uma fotografia nossa.
Wait there a moment.
Esperem um momento.
Please wait here a moment.
Espera aqui um momento.
Would you wait here a moment please, Miss Marple?
- Pois... - Importa-se de esperar um momento?
wait a minute 9883
wait a second 3080
wait and see 133
wait a sec 321
wait a bit 51
wait a while 27
wait a little 30
wait a little longer 17
wait a minute here 16
wait a minute now 21
wait a second 3080
wait and see 133
wait a sec 321
wait a bit 51
wait a while 27
wait a little 30
wait a little longer 17
wait a minute here 16
wait a minute now 21
wait a 28
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
moment 126
momento 18
moments 28
moments later 23
moment of truth 61
moments ago 30
a moment 272
a moment of your time 31
a moment ago 32
moment 126
momento 18
moments 28
moments later 23
moment of truth 61
moments ago 30
wait up 853
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait one second 45
wait for us 65
wait for what 83
wait for it 485
wait here 1289
wait for me 1097
wait for me there 44
wait your turn 54
wait outside 142
wait one second 45
wait for us 65
wait for what 83