English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We all love you

We all love you translate Portuguese

351 parallel translation
We all love you.
Gostamos muito de ti.
We all love you. We are your family.
Gostamos todos muito de ti e somos agora a tua família.
- We all love you.
Eu sei disso.
And I just wanted you to know we all love you.
só quero que saiba que todas te amamos.
Don't be shy, we all love you.
Não tenhas medo, gostamos muito de ti.
We all love you.
Todos nós o amamos.
We all love you, Preacher!
Nós todos o amamos, padre!
"We all love your letters and try to imagine what you must be like."
" Todos nós gostamos das suas cartas e tentamos imaginar como deve ser.
We all love you.
Nós todos o amamos.
We all love you.
Todos te amamos.
We all love you.
Todos te adoramos.
BILLY, WE ALL LOVE YOU.
- Billy, todos te adoramos.
We all love you.
Nós todos te amamos.
We all love you, albert.
Todos nós te adoramos, Albert.
What you probably feel is the melancholy of happiness that mood that comes over all of us when we realize that even love can't remain at flood tide forever.
O que sente deve ser a melancolia da felicidade, aquele sentimento que nos invade quando percebemos que nem o amor pode ficar sempre em maré alta.
All we've got is that maybe you love me and maybe I love you.
Tudo o que temos será talvez que tu me amas e talvez eu te ame a ti.
We all love you very much, kid.
Aqui todos gostamos muito de você, querida.
He says may you go safe while travelling far. May you both live long and love each other, we will all meet and happy again.
Viajarão em segurança enquanto estiverem a ir para longe... e que os dois vivam muito e se amem muito... e que se reencontrem e sejam felizes!
We're all fathers here, and we love you, so don't be afraid to answer.
Somos todos pais e amamo-vos. Por isso não tenham medo de responder.
May they be happy ones for you, my love... as happy as those we shared together... all the days of your life.
Espero que as suas sejam felizes, meu amor... tão felizes como as que vivemos juntos. todos os dias da sua vida.
Ill-spirited Worcester, did we not send grace, pardon and terms of love to all of you?
Falso e malvado Worcester,... não te oferecemos nosso perdão e afeto para ti e os teus?
I'd love to oblige you, Mr. Spock, but we're not all together.
Não estamos todos juntos. E temos de lidar com o Apolo.
Soon, all we will have is each other. And that could be enough if you will let us have room enough and air enough and peace enough to love each other as you never could. "
"Em breve, apenas nos teremos uns aos outros, o que será suficiente, se nos derem espaço suficiente, com ar suficiente e paz suficiente para que nos amemos como vós nunca fostes capazes."
Because after 25 years of building a home and raising a family... and all the senseless pain that we have inflicted on each other... I'm damned if I'll stand and have you say you're in love with somebody else!
Porque depois de 25 anos, a construir uma casa e a criar uma família, e toda a dor sem sentido que infligimos um no outro, estarei condenada se continuar contigo depois de dizeres que amas outra pessoa.
Anyhow, do the right thing... stay out of the way of the bullets... and bring your heinie home all in one piece... because we love you very much.
Não faças asneiras... Fica longe das balas... E volta para casa inteiro...
Hey, we all love you.
Gostamos todos de si.
Nathan, we love you very much, all right?
Nathan, nós gostamos muito de ti.
You know, we all love them.
Claro, todos gostavamos delas.
( Deskey ) We love you, Mel, but... maybe you've already given us all the help we can handle.
Nós adoramos-te, Mel mas... talvez já deste toda a ajuda que poderias nos dar.
- We love you, Cron. - All right. - Yeah.
Adoramos você, Cron!
You think because you toss this word "love" around like a Frisbee we're all gonna get warm and runny?
Acham que por atirarem a palavra "amor" ao ar, como um disco, vamos ficar todos felizes e contentes?
take it easy, old chap. you've been overdoing it. the nurse here will give you a nice little injection, and when you wake up, you'll be the same old piggy that we all know and love.
Calma velho amigo estás só um pouco cansado a enfermeira vai-te dar uma injecção e quando acordares serás o velho leitãozinho que conhecemos e adoramos.
I'd love to talk to you, but I know you're all tired out from your trip and all, so why don't you just turn in, and we'll chat tomorrow? Nighty-night.
Procuramos o mesmo arco-íris
We want to thank you all for making our lives just a little brighter, here on We Love Radio.
Queremos agradecer-lhes a todos por tornarem as nossas vidas um bocadinho mais alegres, aqui na We Love Radio.
Are we going to talk about your son all night? Or are you going to make love to me?
Vamos passar a noite a falar do teu filho ou vais fazer amor comigo?
well, we can do you blood and love without the rhetoric without the love... and we can do you all three concurrent or consecutive.
Podemos fazer sangue e amor sem retórica... e sangue e retórica sem amor.
I guess from the day we met, all I ever really wanted was to know I could take care of you and that you would love me and think well of me.
Acho que, desde que nos conhecemos, só quis saber que podia tomar conta de ti, e que me amarias e pensarias bem de mim.
All bullshit aside, I think I speak for everybody. We love you.
E toda a merda à parte, e eu penso que falo por todos, nós amamos-vos.
You know they think we make love all the time?
Sabes que acham que passamos o tempo a fazer amor?
I'd love to join you and Mr. Gutterball, but we've all got that telethon thing.
Eu amo tu e para se juntar Mr. Gutterball, mas todos nós temos que comecei Teleton coisa.
Friends, we love you all... but I also have a sinister motive... for asking you all here...
Amigos, gostamos muito de vocês todos, mas tenho também um motivo sinistro para vos ter convidado.
If you join us we shall make love, all of us together.
Se te unes a nós todos juntos faremos o amor.
We all remember that beautiful song you composed especially for her, titled "Alone, Brigitte and I." Wed love to recall it.
Todos recordamos aquela linda canção que você compôs especialmente para ela, titulada "Sózinhos, Brigitte e eu". Nos encantaria recordá-la.
The Narn regime is dedicated to peace. In that case, being the peace-loving Narns we've all come to know and love except for a few planets out on the fringe who say you've invaded them they shouldn't mind being scanned, should they?
O planeta natal deles é um lugar chamado Terra localizado em uma parte bastante desinteressante da galáxia.
Oh, no, no, no, no, you are my daughter, and you're in love, and I'm gonna make you the best reception I can - we're pulling out all the stops.
Oh, não, não, não, não, tu és minha filha e estás apaixonada e eu vou-te fazer a melhor recepção que conseguir. Nós vamos passar todas as barreiras.
Yeah, well, you know, with all due respect, we're not talking about your love life.
Bem, sabes, com todo o respeito, não estamos estar a falar sobre a tua vida amorosa.
Whenever Tubten you could have love the incite's pure impulsive but then return to your old habits without even noticing. We have to work all the time to open our hearts and look for the truth.
Lembre-se, Tubten, você poderia ter amado a introspecção e os impulsos puros mas, em seguida, retornar ao seu velho hábito, nem sequer ter notado temos que trabalhar todo o tempo para abrir os nossos corações e buscar a verdade
I know it may sound like we need all t'help we can get, but sorry love... I mean, usually, as a rule, we don't... allow, you know, outsiders.
Até pode parecer que precisamos de toda a ajuda, mas lamento querida... Quer dizer, por norma nós não permitimos, sabes como é... estranhos.
We all love her, because she's adorable, but you are...
Todos nós gostamos desta rapariga porque é adorável, mas você é...
We'll just sing All You Need is Love
Nós iamos tocar All You Need Is Love.
" We send all love to you and everyone looking in
" Mandamos cumprimentos a todos os que estão a assistir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]