We all love you translate Turkish
456 parallel translation
We all love you.
Seni seviyoruz.
We all love you. We are your family.
Seni hepimiz çok seviyoruz ve senin ailen biziz şimdi.
Dear great Grandma and dear great Grandpa we all love you.
Sevgili muhteşem ninem ve sevgili muhteşem dedem hepimiz sizi seviyoruz.
We all love you.
Hepimiz seni seviyoruz.
Because we all love you.
Çünkü biz hepinizi seviyoruz.
But, Olivia, you're so happy here, and you know we all love you.
Ama Olivia, burada çok mutlusun, biliyorsun hepimiz seni çok seviyoruz.
Why don't you believe we all love you?
Neden herkesin seni sevdiğine inanmıyorsun?
And I just wanted you to know we all love you.
Ve hepimizin seni sevdiğini bilmeni istedim.
You know we all love you.
Seni hepimiz seviyoruz.
Anyway, we all love you and not Trotksy.
Ben seni seviyorum,... Troçki'yi değil.
Luchy, please, we all love you so much!
Luchy lütfen, hepimiz seni çok seviyoruz.
Come on, we all love you, Tony.
Hadi, hepimiz seni seviyoruz, Tony.
We all love you, Tony.
Hepimiz seni seviyoruz, Tony.
Hey, we all love you.
Hey, hepimiz seni seviyoruz.
You know we all love you here.
Seni hepimiz seviyoruz burada.
Yeah, we all love you, Shepard.
Evet, hepimiz seni seviyoruz, Shepard.
We all love you, Preacher!
Hepimiz seni seviyoruz Vaiz!
- We all love you.
- Hepimiz seni seviyoruz.
"We all love your letters and try to imagine what you must be like."
" Hepimiz mektuplarınıza bayılıyoruz. Nasıl biri olduğunuzu merak ediyoruz.
We all love you.
Hepimiz seviyoruz.
You hear me? We all love you.
Hepimiz seni çok seviyoruz.
What you probably feel is the melancholy of happiness that mood that comes over all of us when we realize that even love can't remain at flood tide forever.
Hissettiğiniz muhtemelen mutluluğun melankolisi. Aşkın bile sonsuz olmadığını fark ettiğimizde üzerimize çöken o karanlık duygu.
But, young man, you see, we all love this young lady very dearly.
Ama delikanlı, biz hepimiz bu genç hanımı çok seviyoruz.
All we've got is that maybe you love me and maybe I love you.
Belki beni seviyorsun ve belki ben de seni seviyorum.
You're not going to tell me we went through all this trouble for a silly love affair?
Bana kalkıp bu aptal aşk ilişkisindeki yanlışlıkları anlatmayacaksın?
I love you so much, and all we knew was separation.
Seni çok seviyorum, ayrılacağımızı her zaman biliyorduk.
We just love you all the more.
Hatta size olan sevgimizi daha arttırdı.
We're all fathers here, and we love you so don't be afraid to answer.
Burada hepimiz babayız, ve sizi seviyoruz cevaplamaktan çekinmeyin.
May they be happy ones for you, my love... as happy as those we shared together... all the days of your life.
Dilerim seninkiler mutlu olur, aşkım... en az bizim birlikte paylaştığımız gibi... Yaşamının bütün günleri.
I'd love to oblige you, Mr. Spock, but we're not all together.
Hep beraber değiliz.
You say love is all we need
Tek ihtiyacımızın aşk olduğunu söylüyorsun
Because we love you all.
Çünkü hepinizi çok seviyoruz.
As you can see, I love, you love, we all love rabbits in every form!
Gördüğünüz gibi, tavşanları her türlü seviyorum siz seviyorsunuz, hepimiz seviyoruz.
Because after 25 years of building a home and raising a family and all the senseless pain that we have inflicted on each other, I'm damned if I'm gonna stand here and have you tell me you're in love with somebody else.
Çünkü 25 yılın ardından bütün acılara beraber göğüs gererek bir yuva kurduktan bir aile yarattıktan sonra hâlâ burada dimdik ayakta duruyorum ve sen gelmiş başkasına aşık olduğunu söylüyorsun.
- You fall in love all alone and we'll be killed in that process. Then why don't you also love someone?
- Yalnız aşk için Ve biz şehit olacağız öylemi o zaman neden birini sevemezmiyiz?
Anyhow, do the right thing, stay out of the way of the bullets, and bring your heinie home all in one piece because we love you very much.
Herneyse, doğru şeyleri yap, kurşunların yolundan uzak dur, ve kendini eve tek parça halinde getirmeye çalış çünkü biz seni çok seviyoruz.
Nathan, we love you very much, all right?
Nathan, seni çok seviyoruz, tamam mı?
I'll tell you all about it when we make love.
Sana tüm bunları sevişirken anlatıyorum.
If I didn't love you, do you think we'd have done all this?
Seni sevmeseydim burada ne işim vardı?
You think because you toss this word "love" around like a frisbee, we're all going to get warm and runny?
Bu "sevgi" sözcüğünü bir frizbi gibi fırlatınca hepimizin sevgiyle dolacağını mı sanıyorsunuz? Hayır.
I love you how hard is that to say coming up The O.C social life and the not so social life a look at the O.C after dark and we continue our count down of the fans favourite moments all when The O.C :
Seni seviyorum. Seni seviyorum. Bunu söylemek ne kadar güç.
I'd love to talk to you, but I know you're all tired out from your trip and all, so why don't you just turn in, and we'll chat tomorrow?
Ah, hayır! borularımıza gidiyor. Kırmızı balıkları, çok geç olmadan önce dışarı çıkarta biliriz.
Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus and Mary Lou Williams. We want to thank you all for making our lives just a little brighter, here on We Love Radio.
Hepinize, Sevgi Radyosu'nda, yaşamlarımıza biraz olsun ışık kattığınız için teşekkür etmek istiyoruz.
Well, we can do you blood and love without the rhetoric without the love... and we can do you all three concurrent or consecutive.
Size kan ve aşk yapabiliriz, retorik olmadan, aşk olmadan... Ve size bu üçünü birleşik ya da ardışık yapabiliriz.
I guess from the day we met, all I ever really wanted was to know I could take care of you and that you would love me and think well of me.
Sanırım tanıştığımız günden beri, tek istediğim şey, seninle ilgileneceğimi ve senin de beni sevip, hakkımda iyi düşüneceğini bilmekti.
All bullshit aside... and may I speak for everybody... we love you.
Tüm saçmalıklar bir yana... ve herkes adına şunu söyleyebilirim... sizi seviyoruz.
You see, I fancy you, and I love you as a brother, that's all, and you fancy me and you're beginning to love me as a lover, and that's going to end badly, messily, unless we're careful.
Anlamalısın, seni düşlüyorum, seni bir erkek kardeş olarak seviyorum, bu kadar, sen ise beni bir sevgilin olarak görmeye başlıyorsun, dikkatli olmazsak, sonumuz darmadağın bir şekilde kötü olur.
You know they think we make love all the time?
Seninle her fırsatta aşk yaptığımızı düşünüyorlar.
Friends, we love you all... but I also have a sinister motive... for asking you all here...
Arkadaşlar hepinizi seviyoruz... ve hepiniz burada iken "sinister" konusunda fikir danışmak istiyorum.
In that case, being the peace-loving Narns we've all come to know and love except for a few planets out on the fringe who say you've invaded them they shouldn't mind being scanned, should they?
Bu durumda, dış yörüngelerde, kendilerini işgal ettiğinizi iddia eden gezegenler hariç herkesin tanıdığı ve sevdiği Narnların gemilerinin silaha karşı taranmasına itiraz etmeleri için bir sebep yok.
Oh, no, my love, I believe we all agree... including the president... that you are a highly intelligent man... but it was dumb to put a flat spare on the car.
Hayır aşkım, eminim başkan da dahil hepimiz ne kadar zeki olduğun konusunda hemfikiriz ama patlak lastiği takman aptalca birşey.
we all make mistakes 158
we all fall down 16
we all do 427
we all have secrets 32
we all 59
we all good 23
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all set 21
we all fall down 16
we all do 427
we all have secrets 32
we all 59
we all good 23
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all set 21
we all know it 33
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all saw it 27
we all have our secrets 25
we all have 105
we all were 82
we all know that 100
we all know 42
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all saw it 27
we all have our secrets 25
we all have 105
we all were 82
we all know that 100
we all know 42