English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What did you expect

What did you expect translate Portuguese

714 parallel translation
What did you expect?
O que esperava?
What did you expect?
O que esperavas?
What did you expect, her gratitude?
O que esperava, gratidão?
- What did you expect, Mr. Bligh?
- Que esperava, Mr. Bligh?
What did you expect me to do?
Que querias que fizesse?
What did you expect?
- Que esperavas?
Look, what did you expect me to do?
O que esperava de mim?
- What did you expect me to do?
- Que queres que eu faça?
- Job. - Well, what did you expect?
- Bom, o que esperavas?
What did you expect to find up here, anyway?
O que esperavam encontrar aqui?
What did you expect?
Que esperava?
- What did you expect me to do?
- O que queriam que fizesse?
What did you expect to gain by insulting Abbie Miles in public?
O que espera ganhar por insultar a Abbie Miles em público?
- What did you expect?
- O que você esperava?
What did you expect me to do?
O que queria que fizesse?
What did you expect?
Que esperavas?
What did you expect a 21-gun salute?
O que esperava, uma salva de 21 tiros?
What did you expect, eight-year-old bottled-in-bond?
Uma bebida de oito anos?
What did you expect, glamour boy?
- Que esperava, riquinho?
What did you expect?
O que quer?
Well, what did you expect me to do?
Que esperavas que fizesse? Que o trouxesse para aqui?
The bogies brought it home for her. What did you expect?
Os bófias levaram-lhe aquilo.
- What did you expect?
- O que esperavas?
What did you expect them to do?
- Que esperas que eles façam?
What did you expect them to do?
O que esperava que fizessem?
Well, what did you expect him to do?
Bem, o que você esperava, que ele fizesse?
- Well, what did you expect us to do?
E esperava o quê?
What did you expect me to do, let the packages fall all over the floor?
Querias que eu deixasse cair aquilo tudo no chão?
Well, what did you expect me to do?
O que é que esperas que eu faça?
Well, what did you expect?
Então, o que é que esperavas?
Just what did you expect to do with these?
O que espera fazer com isto?
What did you expect?
- E o que esperava... uma festinha social?
What did you expect me to do?
Que esperavas que fizesse?
What did you expect?
O que você esperava?
What did you expect after all I heard?
- Depois das coisas que ouvi...
What did you expect?
Esperavas o quê?
- What did you expect to find, Lieutenant?
- Que esperava encontrar, tenente?
What did you expect from this kind of a life?
Pensavas que esta vida é como? Um doce?
What did you expect to meet?
O que esperava encontrar?
- What did you expect?
- O que esperava?
- What did you expect to find?
- O que esperava encontrar?
What did you expect?
O que é que pensa?
What did you expect, with all those German flares going off.
O que esperavas, com todos aqueles'flares'alemães a cair.
What did you expect him to do?
O que esperavas que ela fizesse?
- What did you expect?
- O que você pensava?
What did you expect to see when you went into the wilderness?
O que fostes ver no deserto? Um caniço agitado pelo vento?
Just what did you expect?
E que querias tu?
What did you expect?
E o que esperavas?
What did you expect her to do? Follow you from town to town until one day you ran into someone a little faster with a gun?
Quem lhe disse isso?
I'm sorry if I'm disappointing you in some way, but what did you expect?
Desculpe desiludi-lo, mas que esperava?
Well, what did you expect?
Do que estava à espera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]