English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who did it

Who did it translate Portuguese

3,180 parallel translation
It would've been risky no matter who did it.
Era perigoso de qualquer maneira.
Did you find out who did it?
Descobriram quem o fez?
It was she who did it.
Foi ela quem fez aquilo.
Who did It?
Como ele foi enviado?
But you know who did it, don't you?
Mas sabes quem a matou, não sabes?
- Because I know who did it. - Who?
Porque sei quem é que o fez.
Did you find out who did it?
Descobriu quem fez isso?
- If we see who did it...
- Se quem fez isto nos vê...
So who did it start with then?
Começou com quem, então?
She knows who did it.
Ela sabe quem foi.
So who did it?
Então, quem fez aquilo?
I also want to know who did it!
Eu também quero saber quem foi.
It's especially Emma who did it all.
- O mérito é da Emma.
Yeah, and we still don't know who did it or why.
Sim, e ainda não sabemos quem foi nem porquê.
Nobody knows who did it.
Ninguém sabe quem fez isto.
We removed it from the website, and I think we have the boy who did it.
Já o retirámos do website e acho que apanhámos o responsável.
Then tell me who did it!
Então diz-me quem foi!
Find out who did it?
Descobriste quem foi?
I think we should find out who did it.
Acho que devemos descobrir quem fez isto.
Yeah, yeah, just tell us who did it, we'll bring'em to justice, grab our elephant.
Sim, sim, diga-nos quem é o culpado, e nós vamos levá-lo à justiça, e recuoeramos o nosso elefante.
What if I saw the guy who did it?
E se eu tiver visto o tipo que fez isto?
It was your kind who did this to me.
Foi a tua espécie que me fez isto.
It could help us find who did this and who took Becky.
Podemos encontrar quem fez isto e levou a Becky.
It was your kind who did this to me.
Foi a sua espécie que fez isso comigo.
Please tell me it was Supercuts who did this to you.
Diga-me que foi a Supercuts que lhe fez o corte.
When I called today, did you have any idea who it was?
Quando telefonei hoje, fazias ideia de quem era?
Did you know I've never done it with someone who was Jewish before?
Sabias que eu nunca o fiz com um judeu?
Who do you think did it?
- Quem pensas que foi?
It would be unprecedented if the Espionage Act was being used to attack individuals who did not do anything more than The New York Times or The Washington Post does every day.
Seria inédito se a Lei da Espionagem fosse usada para atacar pessoas que não faziam mais do que o "The New York Times" ou o "The Washington Post" fazem todos os dias.
Who did I- - You know, that's it.
De quem... Quer saber? É isso.
The one in the pit is the one who did this. It's...
O homem no poço, foi o que nos fez isto.
And I believe that it was from the best of your intentions that you did everything you could to give to your son, who was wayward, a new life.
E acredito que o fez com a melhor das intenções que fez o possível para dar ao seu filho, que era instável, uma nova vida.
Who did you mention it to?
A quem contaste?
Did it ever occur to you that I might be the one who deserves your confidence and your trust, not your sons?
Alguma vez te ocorreu que posso ser eu a merecer a tua confiança a tua crença, e não os teus filhos?
Who do you think did it?
Quem achas que foi?
'Actually everyone who's ever jumped from here did it alone.
Na verdade, toda a gente que saltou daí fê-lo sozinha. Boa.
- Who was it then, if it wasn't you? She did.
- Quem foi então, se não foi você?
You should know as well as anyone that it was she who rejected our ways just as you did.
Devias saber melhor que ninguém... que foi ela que rejeitou os nossos costumes... tal como tu fizeste.
- It's what who did to him?
Quem foi que o fez?
Did she find out who bought it? Not yet.
Ela descobriu quem o comprou?
Either the person who did this had a key or, uh, it was someone in the house.
Quem fez isto tinha uma chave ou foi... alguém dentro de casa.
A little bit got in my mouth when, uh, the girl threw it in my face, so... Who did?
Que rapariga?
Then when they find who did it, the kid's going to be expelled. Yeah.
Sim.
Who did I give it to?
- Dei-o a quem?
I did this cable thing with him last year, we played siblings who both needed one of Anne Archer's kidneys, and he's okay, but it never goes much deeper than the audition, you know?
Fiz uma coisa para o cabo, com ele, no ano passado, éramos irmãos gémeos e necessitávamos de um rim da Anne Heche, e é bom, mas nunca vai muito para além da audição, sabe?
It is who we are, Rebecca. Did you tell Louis I was here?
Disseste ao Louis que eu estava aqui?
Whether it is her, or it isn't, I asked you to come here because I want to help these folks have every advantage in figuring out who did this.
Seja ela ou não seja, pedi-te para vires aqui porque eu quero ajudar esta malta a terem todas as vantagens para poderem descobrir quem fez isto.
So if he didn't do it, who did?
Então, se não foi ele, quem foi?
Did you see who tossed it? Nah.
- Viste quem é que a deitou fora?
Well, if you didn't do it, who did?
Bem, se tu não o fizes-te, quem o fez?
Who did this, Nora? Have you tried to do it yourself?
Achei que não resultaria se o fizesse sozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]