English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who did

Who did translate Portuguese

13,317 parallel translation
Who did it?
Quem fez isto?
Who did you see?
Quem é que viu?
We need to find the people who did this to them.
Temos de encontrar quem lhes fez isto.
Well, the same guy who did that to me, he's the one responsible for your five new patients.
O tipo que me fez isso é responsável pelos teus cinco pacientes.
You are gonna find out who did this, aren't you?
Vai descobrir quem fez isto, não vai?
I want to find who did this.
Quero encontrar quem fez isto.
He was the contractor who did my kitchen.
Ele fez a minha cozinha.
We throw a rock through his window, he has to come out to see who did it.
Atiramos uma pedra à janela, ele tem de vir ver quem foi.
Then who did it have to do with?
Tem que ver com quem?
Who did the mod?
Quem fez o modelo? Não é um modelo.
Who did you, like...
Quem é que você...
Who did your parents talk the most shit about, growing up? Wait.
De quem é que os seus pais falavam mal quando você era pequeno?
Who did that?
Quem fez aquilo?
But I think he might know who did.
Mas acho que ele pode saber quem foi.
But he might have just reached out to the person who did.
Mas pode ter contactado com a pessoa que fez isto.
- Um, who did all this then?
- Então quem fez isso tudo?
Now, who did'em for ya?
Quem tas arranjou?
Was this the guy who did your kitchen years ago?
É o tipo que fez a tua cozinha há uns anos?
And who did this?
E quem fez isto?
The ones who did not make the journey.
São os que não sobreviveram à viagem.
I wish they'd come and rescued me, but you're the ones who did, so we're doing this.
Eu queria que me resgatassem, mas foram vocês, portanto, vamos a isto.
Who did this to you?
Quem te fez isto?
We're gonna find who did this.
Vamos descobrir quem é que fez isto.
But I do want to find out who did this to your husband and bring them to justice.
Mas quero descobrir quem fez isto ao seu marido e trazê-lo à justiça.
Find the men who did this to my husband and make them pay.
Encontre o homem que fez isto ao meu marido e faça-o pagar.
If it helps catch the monster who did this to my son, then so be it.
Se ajudar a apanhar o monstro que fez isto ao meu filho, então, que seja.
That it was Larry who did Kenny Loggins'divorce?
Que foi o Larry que fez o divórcio do Kenny Loggins?
Who did?
Quem ligou?
Who did this?
Quem é que fez isto?
He's the one who did it.
Foi ele quem a fez.
So who did?
Então, quem é que o fez?
Who did then, you?
Então quem foi? Foste tu?
So not only did she meet with Goodwin, she's using the investigation to attack a president who's on the operating table as we speak.
Não só se encontrou com o Goodwin, mas está a usar a investigação para atacar um presidente que está na mesa de operações neste momento.
And when I did, who came knocking on my door but the Yakuza.
Quando o fiz, a Yakuza veio bater-me à porta.
You, the guy who's been trying to get me into the sack since day one had a chance to sleep with me, and you did...?
Tu, o tipo que tenta meter-me na cama dele desde o primeiro dia, que teve a hipótese de dormir comigo, e tu não...
How did you know who you were?
Como soubeste quem eras?
You're the guy who actually did it.
Tu conseguiste fazer isso.
Did you account for every guard who was present at this scene?
Contou todos os guardas que estiveram presentes no local?
You know what you did? You know who we are?
Sabe aquilo que fez?
Neither did the Gallón gang, who became famous a year later when they murdered Colombian soccer player Andrés Escobar for accidentally scoring a goal against his own country in the 1994 World Cup.
Nem o gangue Gallón, que um ano mais tarde ficou famoso quando assassinou o jogador de futebol Andrés Escobar por marcar um golo contra o próprio país no Campeonato do Mundo de 1994.
The one who murdered last night knows what she did.
Quem matou ontem sabe o que fazia.
Did you ever meet an adult who wishes they were a kid again?
Alguma vez conheceram um adulto que quer voltar a ser miúdo?
I did more research on you, and nobody knows who you are.
Estive a investigá-lo, e ninguém sabe quem é.
Did you ever wonder maybe everyone else was right and we're the ones who are wrong?
Já te perguntaste se os outros têm todos razão? - Se nós é que estamos errados?
Wait, who did?
Espera, quem é que tentou?
Before I often did plastic surgery for idiots who wanted a smaller nose arger breasts, sometimes a larger penis... More to the point, you then became interested in... Gender change operations, yes.
Antes de fazer cirurgias plásticas em idiotas, com frequência, que queriam um nariz mais pequeno, peitos maiores, as vezes um pénis maior... indo directo ao ponto, você então passa a interessar-se por... cirurgias de mudança de sexo, é claro.
Mm. You know who else did?
Sabes quem mais é que teve?
But so did everyone who's ever met her.
Tal como toda a gente que a conhecia.
" Dear Reader, You should know that the true account that follows in this book was told to me directly by Polly Parsons, the young woman who lived it but, alas, did not survive it.
Caro leitor, deve saber que a verdadeira história que segue neste livro foi-me contada diretamente por Polly Parsons a jovem que a viveu, mas infelizmente não a sobreviveu.
I did not say I would help you give the man who kidnapped my daughter and tortured her a chance to do it again.
Não que te ajudaria a dar outra chance ao homem que sequestrou e torturou a minha filha.
How did you figure out who I was?
Como é que descobriste quem eu era?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]