English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Who did you tell

Who did you tell translate Portuguese

476 parallel translation
- Holly, exactly who did you tell about me, hmm?
- Holly, a quem exactamente falaste de mim?
Joanna, who did you tell?
- Joanna, a quem contaste?
- BARKKING Who did you tell?
A quem é que tu contaste?
Well I suppose you're going to tell him who did it, Miss.
Suponho que saiba quem o fez?
Did she tell you who did it.
Disse quem fez aquilo?
It isn't enough to tell us what a man did you've got to tell us who he was.
Não basta dizer o que o homem fez, mas quem ele foi. É isso! Esperem.
- Did you tell'em who you were?
- Disseste-lhes quem eras? - Não.
You're gonna tell me you waylaid the fellows who did.
Vais dizer-me que apanhaste os assaltantes.
But did you tell her it was I who was asking her to come?
Mas disse-lhe que era eu que lhe pedia que viesse?
All that cattle lost, maybe you'll tell us who did it.
Perdemos todo o gado, talvez nos possa dizer quem foi.
I bought in before I knew who you were, but I'm glad I did, so's you can tell Tuck Ordway I'm back.
Foi bom eu saber quem é. E fiquei feliz em o ter conhecido, pode dizer ao Tuck Ordway que voltei.
Times have changed, Lord. You know everything, tell me who did it.
Eram outros tempos, Jesus Tu que tudo Sabes diz-me quem foi.
Can't you tell me anything about the man who did this terrible thing?
Não podes dizer-me nada sobre o homem que fez isto?
I'll tell you who I did bump into the other day.
Vou-te contar com quem esbarrei um dia desses.
DID HE TELL YOU WHO STOLE THEM?
Disse quem as roubou?
Did he tell you who has the stolen formula?
Disse quem roubou a fórmula?
You wouldn't know who he was if he did tell you.
Não saberias quem é mesmo que te dissesse.
If Saint Biaggio tells me who did it... I'll tell you straight away.
Se São Benedito revelar o assassino eu digo-vos.
Did my aunt tell you not to contradict me... or is it you who thinks it's right... to pity me?
Foi minha tia que lhe disse para nunca me contradizer? Ou é você que acha certo sentir pena do pobre coitado aqui? Não, senhor.
You tell me who did!
Diz-me quem foi!
Did I ever tell you the one about the guy who had a job giving enemas to elephants, and?
alguma vez vos contei a do homem que tinha como trabalho dar cIisteres a elefantes e...?
- Did you tell them about our little friend? - Who? - What?
Falaste-lhes do nosso amigo?
I can't tell you who did it, but I swear... it wasn't me.
Não sei dizer-te quem foi mas eu juro, não fui eu.
Did he tell you who he murdered?
Ele disse-lhe quem é que matou?
Look... why don't you just tell us who did take our friend if it wasn't Decker?
Oiça... Se não foi o Decker, por que não nos diz quem levou o nosso amigo?
Did I ever tell you about my cousin who thought he was an orange?
Eu já te falei do meu primo que pensava que era uma laranja?
And what Piter did not tell you... is we have control of someone who is very close, very close to Duke Leto.
E o que Piter não vos disse... é que controlamos alguém muito próximo do Duque Leto.
Tell me who you did it with,
Se me dissesse com quem esteve...
What I want to know is, why did you tell him it was me who said where you could find him?
O que eu quero saber é, porque é que lhe disseste que fui eu quem disse onde podias encontrá-lo?
Well, okay Peg, but I'll tell you this, if a guy did have a million dollars he sure wouldn't share it with someone who wouldn't fix his breakfast.
Está bem, Peg, mas digo-te uma coisa... Se um homem tivesse um milhão, certamente não o partilharia com alguém que não lhe fizesse o pequeno-almoço.
Now, who did you tell?
A quem contaste?
Tell me, who did this to you?
me diga, quem fez isso com voce?
Did I ever tell you about the man who taught his asshole to talk?
Já lhe contei a história do homem que ensinou o cu a falar?
You tell me, who did it?
Diz-me tu, quem fez isto?
You didn't tell Eli who did it, did you?
Não disse ao Eli quem o fez, disse?
Now can you tell me who did it?
Já pode dizer-me quem o fez?
I'll tell you who's going to win... but it will just validate my theory... that you cared more about winning money... than you did about me.
Olha pai, eu digo-te quem vai ganhar a Super Taça se quiseres... de que tu gostavas mais de ganhar dinheiro... mas só validará a minha teoria... do que de mim.
If I knew who did it, I'd tell you.
Ele era o melhor de nós. Eles atacaram sem provocação.
Let me tell you who did buy it.
Pois deixe-me que lhe diga quem é que engoliu.
When people ask you who done this, you tell'em Mickey and Mallory Knox did it.
Quando as pessoas te perguntarem quem fez isso, Você fala pra eles que foi Mickey e Mallory Knox.
Did she tell you what they do to those who don't want to join?
Ela contou-te o que eles fazem aos telepatas que não se querem juntar a eles? - Não.
You tell me who did it.
A única diferença entre nós é o seu distintivo. Consigo, é a sério.
Did you tell him who I am? No.
- Disseste-lhe quem sou?
There is no way that you can tell me that you did not know the guy who got you into this.
Não me vais fazer engolir essa de não saberes quem te meteu nisso.
Whats wrong with you? What's wrong w- - You didn't tell me she was a hooker... and that she did porno films and had sex with hundreds and hundreds of men... and women and who the hell knows what else!
Não me disseste que era pêga, que fazia filmes pornográficos e que já foi para a cama com centenas de homens e mulheres, e sei lá que mais!
Will you look at this? I tell you, if I catch the bum who did this he's gonna be a couple teeth short of a smile, believe me.
Olha só para isto, se eu apanho o cavalo que fez isto vão-lhe cair os dentes, podes ter a certeza.
Tell me, who did this to you?
Quem lhe fez isto?
Admit what you did and tell the name of any male who helped you.
Admite o que fizeste e diz o nome de algum macho que te tenha ajudado.
Did they bother to tell you who I am, why I'm doing this? Or are they just using you like they do everybody else?
Disseram-lhe por que estou a fazer isto, ou estão só a usá-lo?
if you think my mother was killed, tell me who did it.
Já tive que chegasse disto. Se achas que a minha mãe foi assassinada, quero saber quem fez isso.
If you didn't tell me to, who did?
Se não era você, quem era?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]