Would you please translate Portuguese
4,928 parallel translation
Would you please just call Carrie?
- Por favor, podes ligar à Carrie? - Sabes que não posso.
Would you please take this upstairs and put it with the rest of the unopened gifts?
Poderia, por favor, levar isso lá para cima e colocar junto com os outros presentes ainda fechados?
Would you please talk some sense into your lunatic roommate?
Fazes o favor de incutir algum juízo no teu colega de casa louco?
Would you please tell him that I need to speak with him?
- Bom conselho. Pode dizer-lhe que preciso de falar com ele, por favor?
Would you please get the segment straight?
Podes colocar o logótipo correcto?
Would you please let me ju -
Podem deixar-me...
Would you please come with us?
Pode acompanhar-nos à esquadra?
Robosapien is out there, so would you please find him?
O Robosapien está por aí. Querem fazer o favor de encontra-lo?
Would you please get out of the way? Oh!
Sai da frente, por favor!
Would you please have a seat, sergeant?
Pode sentar-se, Sargento?
Would you please take a look at it, to refresh your memory?
Pode lê-lo, por favor, para refrescar a sua memória?
- Would you please turn around?
- Vire-se, por favor. - Porquê?
Would you please Welcome Linda Lovelace?
façam o favor de darem as boas-vindas a Linda Lovelace?
Would you please get up off the ground?
Podias levantar-te do chão se faz favor?
Listen, if it's not too much trouble, - would you please sign...
Se não for muito incómodo, podiam autografar...
Now, would you please stop raining on me?
Agora, poderia parar de chover em mim?
Would you please be quiet?
Você poderia por favor ficar quieta?
Would you please have a seat.
Sentem-se.
Would you please step from the vehicle, ma'am?
Saia do veículo, por favor, senhora.
mr. spector, would you please keep your voice up?
Pode falar mais alto, Mr. Spector?
Would you pour the coffee, please?
Podes servir o café, por favor?
Excuse me, would you tell the pilot I'm gonna need another moment, please?
Com licença, podes dizer ao piloto que vou precisar de mais um momento?
Please explain to Sean why you believed, with your treatment, Gwen would be able to walk.
Explique á Sean porque achou que, com a sua cirurgia, a Gwen podia ser capaz de andar.
Bob, would you close that, please?
Bob, cerrarías, por favor?
Rose, if you would come in here, please.
Rose, podes chegar aqui, por favor?
Ms. Vanowen, would you face that way, please?
Mna. Vanowen, pode virar-se, por favor?
Would you take your hands out of your pockets, please, sir?
O Sr. poderia tirar suas mãos dos bolsos, por favor?
"Stay alive" " Would you shut up, please?
-'Ficar vivo'. - Podes calar a boca, por favor?
♪ Won't you please watch over me? ♪ So, just out of curiosity, when you were armed with a loaded tranq gun that would have prevented exactly what happened in the tunnel, why not use it?
Só por curiosidade, quando estavas armada com uma arma tranquilizante que teria prevenido o que aconteceu no túnel, porque é que não a usaste?
Hey, Em, would you do me a favor and hand me the small screwdriver, please?
Em, dá-me a chave de fendas pequena, se faz favor.
Please, tell me why you would plant a tree right in the middle of the patio.
Porque plantou uma árvore no meio do pátio?
Geoffrey, would you mind if we had a word in private, please?
Geoffrey, importa-se que falemos em privado?
Please, would you just get rid of that thing?
Por favor, não podias simplesmente livrar-te desta coisa?
! You kids go outside, would you, please?
- Vão lá para fora, por favor.
Would you follow me, please?
Pode-me acompanhar, por favor? Sim Sr.
Aningaaq... make your dogs bark again for me, would you, please?
Aningaaq... Ponha os cães a ladrar outra vez, sim?
Mom and Dad, would you lean down and lay her back for me, please?
Pais, baixem-se e deitem-na, por favor.
Brother Block, as always, would you mind leading us in a few words, please, sir?
Irmão Block, como sempre, podes dizer umas palavrinhas?
Would you change the song, please?
Podes mudar a música, por favor?
Would you help me, please?
Poderiam ajudar-me, por favor?
Would you mind open it, please Sir?
Importa-se de a abrir, por favor?
India, would you take these down to the freezer, please?
India, podes pôr isto lá em baixo na arca frigorífica, por favor?
Would you roll down the window, please.
Pode abaixar o vidro, por favor?
Would you speak up, please?
Pode falar mais alto, por favor?
- Would you, please?
- e compra-me cigarros.
Would you raise your right hand, please, Mr. Camfield?
Quer levantar a sua mão direita por favor, Sr. Camfield?
So, please, would you be so kind as to wait till they get here?
Portanto, peço-lhe que espere a chegada do meu colega.
Would you lend me your knife, please?
Empresta-me a sua faca, se faz favor?
Would... could I please just... You can...
Podias só vir...
Would you excuse us, please, Martin?
Dás-nos licença, Martin?
If at any time you would like to clean your hands, please make your way to Water Zone D.
Se a qualquer momento quiserem lavar as mãos, por favor, dirijam-se à zona de água D.
would you please stop 16
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like some tea 119
would you like a cup of tea 61
would you 3241
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you do me a favor 67
would you like some water 61
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like some tea 119
would you like a cup of tea 61
would you 3241
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you do me a favor 67
would you like some water 61
would you like a drink 233
would you like to come 39
would you mind if i 20
would you say 88
would you like to join me 26
would you like to 92
would you like one 72
would you like to come with me 25
would you like to see it 47
would you like to dance 84
would you like to come 39
would you mind if i 20
would you say 88
would you like to join me 26
would you like to 92
would you like one 72
would you like to come with me 25
would you like to see it 47
would you like to dance 84