English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Would you please stop

Would you please stop translate Portuguese

227 parallel translation
Doctor, would you please stop?
Doutor podia parar, por favor?
Would you please stop barging?
Podes por favor parar de ladrar?
- Would you please stop playing?
- Podes parar de tocar?
Would you please stop playing?
Podiam parar de tocar?
Would you please stop bothering me!
Peço-te que näo voltes a telefonar.
Would you please stop calling me that?
Pare de me chamar isso.
And would you please stop with this mister stuff?
- Por favor pare com isso de Sr.
Would you please stop doing that with the seat?
Pare de fazer isso com o assento, se faz favor?
Tackleberry, would you please stop doing that?
Tackleberry, importas-te de parar com isso?
Would you please stop doing that?
Importa-se de parar de fazer isso?
Would you please stop following me?
Pode parar de me seguir, por favor?
Homer, would you please stop reading that Ross Perot pamphlet?
Homer, páras de ler esse panfleto do Ross Perot?
Would you please stop playin'around?
Queres parar de brincar?
- Would you please stop it?
Paras-me com isso?
Would you please stop doing that?
Pode parar de fazer isso?
Would you please stop imitating him?
É um louco. Pára de imitá-lo.
Would you please stop saying that?
Importas-te de parar de dizer isso?
- Would you please stop acting like you know what you're talking about? - You are amazing, you know?
Pára de te afirmares.
Would you please stop talking to me like I'm the one who's crazy?
Tu páras de me falar como se a doida fosse eu?
- I have a gift. - Would you please stop saying that?
E se parassem de dizer isso?
Mr. Kraft, would you please stop clutching my hand?
E a minha! Desculpa.
- Would you please stop calling it that?
- Pára de lhe chamar isso! - Tudo bem.
Homer, would you please stop talking about the children's graves?
Homer, queres parar de falar sobre as mortes das crianças?
Please, would you stop by and have a talk with her?
Por favor Você poderia falar com ela?
- Of course I knew Now, would you please do me a favor and stop pestering me and go on out and do what you should've done in the first place, huh?
Agora quer fazer-me o favor de parar de me incomodar, e fazer o que já devia ter feito?
Would you stop it, please?
Podes parar com isso, por favor?
Would you stop it, please?
Queres parar com isso, por favor?
- Doctor, would you please proceed? - You stop it!
- Doutor, por favor, continue.
Oh, for God's sakes, would you stop with the Hebrew, please?
Lech leha. Por amor de Deus, pare de falar hebraico.
Would you please, please, please stop telling me this is a crush?
Por favor, pare de dizer que isso é uma queda!
- Would you stop it, please?
- Queres parar com isso, por favor?
Would you stop that, please, plea- -?
- Como?
Would you stop that, please?
Queres fazer o favor de parar com isso?
Would you stop kicking the table, please?
Podes parar de dar pontapés à mesa, por favor?
- Chauncy, please, would you stop it?
Chauncy, por favor, quer parar?
- Would you stop whistling, please?
- Podes parar de assobiar, por favor?
Would you all stop with the interrogation, please?
São capazes de parar com o interrogatório, por favor?
Would you stop it, please?
Pára com isso, por favor.
- Oh, please don't be upset. Oh, would you stop it with that stuff?
- Por favor, não fiques zangado.
Would you stop? Uncle Albert, would you please cut that out?
Tio Albert, pode acabar com isso, por favor?
Would you stop by the principal's office before your next class, please?
- Sim. Poderia passar na sala do director antes da próxima aula?
- Would you stop for a second, please?
- Esperas um segundo, por favor?
Would you stop, please?
Vai parar?
It's the reason why I chased after her so long. Would you two please stop talking about me like I'm not here.
Podem parar de falar de mim como se eu não estivesse presente?
Frank, would you stop, please?
Frank, pode parar, por favor?
- Kate, I know how you feel. - Would you please stop treating me like I'm a victim? Honestly.
Sei como se sente...
Would you please stop breathing on my hair?
Podes, por favor, parar de respirar para o meu cabelo?
- No, please. Would you stop?
Queres parar com isso?
Would you just please stop?
Lmportas-te de parar?
Stop with the hysteria, would you please?
Deixa-te de histerias, sim?
Just stop bein'so damn conspicuous, would you, please?
Pára de dar nas vistas, pode ser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]