English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Wouldn't dream of it

Wouldn't dream of it translate Portuguese

159 parallel translation
You wouldn't dream of keeping it yourselves.
Näo sonhareis guardá-lo para vós.
I wouldn't dream of signing a thing like that without talking to some lawyer about it.
Não ia assinar uma coisa destas sem falar com um advogado.
No, Frith, I wouldn't dream of it.
Oh, não, Frith. Nem pensaria nisso.
I was so wayward I stuck my hand through a window to mess it up so I wouldn't dream of being a soloist anymore.
Era tão caprichoso que espetei a minha mão numa janela para a arruinar e não sonhar mais em ser um solista.
- No. I wouldn't dream of it
Oh, não, nem em sonhos!
I wouldn't dream of it.
Nem pensaria nisso.
I wouldn't dream of it.
Nem sonhe.
Wouldn't dream of it.
Nem em sonhos.
I wouldn't dream of it!
Nem por sonhos o faria!
No, I wouldn't dream of it.
Não me passaria pela cabeça.
I wouldn't dream of it.
Nem pensaria nisto.
I wouldn't dream of it, Mr. Siegfried.
... o ocidente está empatado com o Leste.
- I wouldn't dream of it.
- Nem em sonhos.
well, we could lend you a parachute. no, no, no, no, no, i wouldn't dream of it.
- Emprestamos-lhe um pára-quedas.
i wouldn't dream of it- - dirtying a nice, clean parachute.
Nem pense nisso. - Sujar um pára-quedas limpinho.
No, the bitch wouldn't dream of it.
Não, a puta nem seque sonha com isso.
You could offer me a fortune, I still wouldn't dream of it.
Podias oferecer-me uma fortuna e eu nem sonharia fazê-lo.
It was an honour to have you along and I wouldn't dream of attacking that Cylon base without you.
Foi uma honra ter-vos connosco. Certamente não sonharia atacar aquela base Cylon sem vós.
- I wouldn't dream of it.
- Não me atreveria.
I wouldn't dream of it.
Nem pensar.
I wouldn't dream of it, KlTT.
- Isso nem me ocorria, KITT.
I wouldn't dream of it, KITT.
- Isso nem me ocorria, KITT.
I WOULDN'T DREAM OF IT, HERR FLICK.
- Não ousaria, Herr Flick. As medidas a tomar são bem claras.
I wouldn't dream of it, Captain.
Eu não sonharia com isso Capitão.
I'm sure he wouldn't dream of calling it names.
- Mas isso é um elogio!
I wouldn't dream of giving you your share without being certain that you would spend it wisely on beauty and culture.
Eu não sonharia em dar-te dinheiro... sem ter a certeza de que o gastarias... sensatamente em beleza e cultura.
Oh, wouldn't dream of it.
Oh, nem pensar.
I wouldn't dream of it.
Eu pensei que tu não o farias
That was ages ago. We wouldn't dream of it now.
Foi há muito tempo atrás.
- Wouldn't dream of it, Jack.
- Nem pensamos nisso.
I wouldn't dream of it, but we can hardly have them following us, now can we?
Não tenciono fazer isso, mas não posso deixar que nos sigam.
I wouldn't dream of keeping it a secret.
Nem me passaria pela cabeça manter segredo.
I wouldn't dream of it.
Nem sonhes.
I wouldn't dream of it, Mezentius.
Nem sonharia com isso, Mezentius.
Wouldn't dream of it.
Nem pensar nisso.
He's got curly grey hair, premature. He wouldn't dream of touching it up.
Tem cabelo grisalho encaracolado e não quer pintá-lo um pouco.
- Wouldn't dream of it.
- Nem me passaria pela cabeça.
No, I wouldn't dream of exchanging it.
Não, nem sonhar.
- I wouldn't dream of it.
Nem em sonhos, Capitão.
- l wouldn't dream of it.
Nem me passa pela cabeça.
- I wouldn't dream of it.
- Nem pensar que eu vou fazer isso.
And you know that if anyone had a clue how wrong it felt to be sober they wouldn't dream of asking you to stay that way.
Pensa que, se tivessem idéia de como se sente mal sóbrio não pediriam pra que fique assim.
Wouldn't dream of it.
Nem pensei nisso,
I wouldn't dream of it.
Isso nem me passou pela cabeça.
- I wouldn't dream of it.
- Nem pensar.
- l wouldn't dream of it.
- Nem me passa pela cabeça.
I wouldn't dream of it.
Nem pensar. Não, eu durmo aqui.
No, I wouldn't dream of it.
Eu não sonharia em fazer isso.
Wouldn't dream of it.
Nem me passou pela cabeça.
- I wouldn't dream of it.
- Nem em sonhos. - Ainda bem.
I wouldn't dream of it.
Não sonharia fazer isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]