Wouldn't that be fun translate Portuguese
53 parallel translation
That'd be fun, wouldn't it?
Seria divertido, não?
Wouldn't that be fun?
Não seria divertido?
It wouldn't be any fun that way.
Não tinha graça.
Wouldn't that be fun, Robert?
Não seria divertido, Robert?
That would be fun for Monopoly, wouldn't it?
Seria giro para o Monopólio, não acham?
Wouldn't that be fun?
Não ia ser divertido?
Well, if I told you that, Miss Parker, it wouldn't be any fun.
Bem, se lhe contasse, Miss Parker, perderia toda a piada.
Well, if I told you that it wouldn't be any fun!
Bem, se eu te dissesse isto não seria divertido!
- That wouldn't be any fun.
Tira-me estas algemas, já!
Well, it can be really nice just to stay at home... because you can do fun things that you normally wouldn't have time for.
Bem, também é bom ficar em casa, porque se podem fazer coisas engraçadas para as quais não se tem tempo.
Oh, but that wouldn't be much fun, since we all know that... Jackie cheats.
Mas não deve ter muita piada, já que todos nós sabemos que... a Jackie faz batota.
- No, that wouldn't be fun.
- Não, não seria divertido.
Well, that wouldn't be very fun, now, would it?
Bom, isso não seria divertido, pois não?
Oh. wouldn't that be fun?
Não seria divertido?
That's OK, It wouldn't be fun if it was easy, right?
Se fosse fácil, não seria divertido.
I just think that if he were there, people wouldn't be able to relax, you know, have fun.
Só acho que se ele lá estivesse, as pessoas não iam conseguir descontrair-se, divertir-se.
Can you imagine how- - I mean, if we made a movie or something, wouldn't that be fun, how explosive that would be?
Consegues imaginar como... quer dizer, se fizéssemos um filme ou algo, não seria divertido, o impacto que seria?
- Wouldn't that be fun?
- Não teria piada? - Sr.
No, just finish your homework, write that thank-you note to Grandma, get started on the mission project, and then we are going to have so much fun, I wouldn't be surprised if the Fun Police came and put us in fun jail and threw away the fun key.
Não, acaba os trabalhos, escreve o agradecimento à avó, começa o projecto da Missão e depois vamos divertir-nos tanto, que não era de admirar se viesse a Polícia, nos prendesse e se livrasse da chave.
Wouldn't that be fun?
Não era giro?
That would be fun, wouldn't it?
Seria divertido, não seria?
- Oh, God, that'd be fun, wouldn't it?
Oh, seria muito bom.
Well, that wouldn't be any fun.
- Isso não teria graça.
That wouldn't be any fun.
- Isso não teria graça.
You know that wouldn't be any fun. Fun? !
Não Edward,... tu sabes que isso não é divertido.
- Wouldn't that be fun?
- Não era divertido?
That wouldn't be fun.
Não será divertido.
It wouldn't be any fun, if it was that easy to do it.
Não seria nada divertido. se fosse tão fácil fazê-lo.
You say that as though it wouldn't be fun.
Dizes isso como se não fosse divertido.
That wouldn't be very much fun.
Isso não seria muito divertido.
Wouldn't that be weird, now that we're fun buddies again?
Isto não é estranho, agora que andamos enrolados de novo?
- Well, I was thinking, wouldn't it be fun to have a foursome this weekend that includes your father-in-law, yourself and Mr. Marlowe?
Não seria divertido termos um encontro a quatro no fim de semana, incluindo o teu sogro, tu e o Sr. Marlowe?
Wouldn't that be fun?
Não era engraçado?
I'm not saying that it wouldn't be fun... but it's an orgy.
Não digo que não vá ser divertido, mas é uma orgia.
Wouldn't that be so fun?
- Não era porreiro?
Wouldn't that be so fun?
Não era divertido?
- Well, wouldn't that be spoiling the fun?
- Não vais estragar a diversão?
Wouldn't that be fun?
Não era divertido?
Wouldn't that be more fun?
Não era mais divertido?
Huh? That would be fun, wouldn't it?
Era divertido, não era?
Wouldn't that be fun?
Deve ser divertido, não é?
Spycraft wouldn't be that much fun without the bad guys, now, would it?
A espionagem não seria divertida sem os vilões, seria? Estás ocupada?
That wouldn't be any fun.
- Isso não era divertido.
It was something NOW wouldn't do. They did things that were outrageous, and some of us thought that these would be made fun of.
Era algo que a NOW não faria fizeram coisas ultrajantes e algumas achavam que fariam chacota disso
That wouldn't be any fun for you.
Isso não seria minimamente divertido para ti.
Wouldn't that be fun?
Isso não seria divertido?
That wouldn't be any fun.
Isso não seria nada divertido.
wouldn't that be great 27
wouldn't that be something 19
wouldn't that be nice 54
would 251
wouldn't 33
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like some tea 119
would you like a cup of tea 61
would you 3241
wouldn't that be something 19
wouldn't that be nice 54
would 251
wouldn't 33
would you like some coffee 97
would you like some 121
would you like some tea 119
would you like a cup of tea 61
would you 3241
would i lie to you 18
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you do me a favor 67
would you like some water 61
wouldn't you like to know 93
would you like a drink 233
would you like to come 39
would you mind if i 20
wouldn't miss it for the world 25
would you like something to drink 80
would you mind 397
would you do me a favor 67
would you like some water 61
wouldn't you like to know 93
would you like a drink 233
would you like to come 39
would you mind if i 20
wouldn't miss it for the world 25