English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / Years or more

Years or more translate Portuguese

182 parallel translation
I been taking care of Captain Mello for 40 years or more.
Há 40 anos ou mais que cuido do capitão Mello.
Yes, but that could take 20 years or more.
Sim, mas pode levar 20 anos ou mais.
Two years or more away from my work here.
Dois anos ou mais, longe do meu trabalho daqui.
Oh, some 2,000 years or more.
Alguns 2 000 anos ou mais..
And, you know, that building, man, has been in such ridiculous shape... for about 20 years or more, and the Walkers don't have any money.
"Conheces o prédio, pá, aquilo está num estado miserável" há mais de vinte anos, e os Walkers não têm um cêntimo.
After serving your full terms in prison those of you with sentences of eight years or more will remain in Guiana as workers and colonists for a period equal to that of your original sentences.
Cumprida a vossa pena, ficarão em Guiana os que foram condenados a oito ou mais anos. Passarão, então, a operários e colonializadores durante novamente um período equivalente ao da respectiva pena.
Not for nineteen hundred years or more.
Durante 1900 anos ou mais.
I worked on the railroad for thirty years or more until I heard The Rutles.
Trabalhei lá durante 30 anos ou mais. Até que vi os Rutles.
These events will take tens of billions of years or more.
Estes acontecimentos levarão dezenas de milhares de milhões de anos ou mais.
I'm not about to disturb somebody who's been hating us for 30 years or more.
Não vou perturbar uma pessoa que nos odeia há 30 anos ou mais.
It was here that mankind's first civilization was born going back some 5000 years or more...
A primeira civilização do homem Nascida aqui Remota-se a uns 5000 anos...
She's lived down the street from me for 30 years or more.
Há mais de trinta anos que vivemos as duas na mesma rua.
Dead, 30 years or more.
Morreu há mais de 30 anos.
She ain't been here in 10 years or more.
Ela não vem aqui há 10 anos ou mais.
For 50 years or more, those who tried to climb to the summit failed or died.
Há mais de 50 anos, aqueles que tentam alcançar o cume falharam ou morreram.
He never comes to the Yale Alumni dances any more. I haven't seen him at the club or horse show in years.
Ele já não participa nas festas da escola, há anos que não o vejo nem no clube nem no show de cavalos.
They haven't changed in form or habits for more than 50 million years.
Não mudaram em forma ou hábito em mais de 5O milhões de anos.
I figure two people get married and they're gonna live together 40, 50 years, so it's gotta be more than whether they're just good-lookin'or not.
Duas pessoas casam-se, vivem juntas 40, 50 anos. Tem alguma coisa mais do que se ser ou não bonito.
It's only been six months since I landed here, but it feels more like five or six years.
Faz seis meses que estou aqui, mas sinto como se fosse cinco ou seis anos.
I'm 78 years old, more or less.
- Tenho 78 anos, mais ou menos.
The energy he employed could not have sent him more than a hundred years... forward or back in time - probably less.
A energia que marcou não o mandou mais que cem anos... para o passado ou para o futuro... ... talvez menos.
For 30 years, there's been no man I've admired or respected more.
Durante 30 anos não houve homem que admirasse ou respeitasse mais.
In all my 20 years in Her Majesty's government I have never served a more able or more brilliant minister.
Nos meus vinte anos no Governo de Sua Majestade, nunca servi um ministro mais capaz e mais brilhante.
Now we're all... extremely indignant... because of the death of 20 million men... but in 200 or 300 years... there'II be a Iot more of us, 30 billion or more.
E nós, continuamos a indignar-nos com 20 ou 30 milhões de mortos... mas daqui a 200, 300 anos seremos 10.000, 20.000 milhões...
He founded and carried it with his arms for over 20 years. He was beaten up more than 20 times by the cops,... on horseback or riot gear.
Para nós, o exemplo de Che conseguiu cristalizar de uma forma exacerbada as contradições e a vontade de liberação.
Any person who alters, forges, knowingly destroys, knowingly mutilates, or in any manner changes this certificate, may be fined not to exceed $ 10,000 or imprisoned for not more than five years.
Quem alterar, falsificar, intencionalmente destruir, intencionalmente mutilar, ou de qualquer modo modificar este certificado, incorrerá multa até 1o mil dólares ou pena de prisão até 5 anos.
But maybe other beings much more advanced than we are voyaging to the far future and the remote past not a measly 40 years ago on Earth but to witness the death of the sun, say or the origin of the cosmos.
Mas talvez que outros seres muito mais avançados que nós, estejam viajando ao futuro distante e ao passado remoto, não a cerca de 40 anos atrás na Terra, mas, digamos, para presenciar a morte do Sol ou a origem do Cosmos.
The Tlingit people lived more or less as their ancestors had for thousands of years.
O povo Tlingit, vivia mais ou menos, como os seus antepassados o vinham fazendo há milhares de anos.
You know, I've lived in this town for what, seven or eight years now, and it's not a bad town, certainly more fun than most.
Sabem há quanto tempo vivo aqui? Sete ou oito anos. Não é má.
Yeah, a fisherman helps on an off-load, he could make more in a night than he could make in two or three years of crabbing'or guiding ;
Pois, um pescador ajuda a descarregar a mercadoria e pode ganhar mais numa noite do que em 2 ou 3 anos a pescar caranguejos ou a servir de guia.
Are we talking the end of Spinal Tap or are you gonna try to milk it for a few more years in Europe?
É o fim dos Spinal Tap? Ou vão tentar expremê-lo mais alguns anos na Europa?
Henceforth, for a period of five years, you are forbidden to associate with more than one person at a time or be in a room with more than one person at a time, except for the members of your immediate family.
Doravante, e por um período de cinco anos, fica proibido de se reunir com mais de uma pessoa de cada vez, ou de estar na mesma sala com mais de uma pessoa de cada vez, fora os membros da sua família próxima.
20 years, more or less.
20 anos, mais ou menos.
I've got 10 or 15 more good years in me.
Tenho mais 10 ou 15 anos bons.
Lord, I couldn't've been more than 10 or 11 years old, I reckon.
Deus, acho que não podia ter mais do que 10 ou 11 anos, acho eu.
And in one stroke, 10, 15 or 20 more years of your life could be cut right out from underneath you.
E que, de um só golpe, mais 10, 15 ou 20 anos da tua vida te possam ser tirados.
If you read newspapers at all or listen to the radio, you know that Mr. Coppola has been involved in the production of this motion picture for more years than even he would care to count.
sabe que o Sr. Coppola se envolveu na produção deste filme por mais anos que nem ele se atreveria a contar.
Wellman Anthony Santee, State of California finds you guilty of the murder of Highway Patrol Officer L.T. Jacobs, sentences you to not less than 20 or more than 35 years in the state penitentiary.
Wellman Anthony Santee, o Estado da California, considera-o como culpado pela morte do policia L.C.J.Hagens, a sentença declarou que apanhou 20 ou mais que 35 anos de prisão, na Penitenciaria do Estado.
There, we could learn how to maintain a closed life-support system... for months or years at a time. One more. Interesting.
Aí, poderíamos aprender a manter um sistema suporte de vida... durante meses ou anos de cada vez.
Five or six more years, I'll be old too.
Em cinco ou seis anos eu também estarei velha.
In short, here's a perfect picture of a gradual and relentless decay... which, in 10 or 12 more years... will be totally complete, and the land will be dead.
Em resumo, observa-se claramente uma deterioração inexorável e gradual que em mais 10 ou 12 anos será total. E a terra morrerá.
Mr. President, do you want more of that, or 50 years of cold war prosperity because Joe Schmoe American is scared shitless the world's going to end before the next commercial?
Sr. Presidente, prefere outro episódio desses 50 anos de prosperidade e Guerra Fria porque Juan Pérez está cagado de medo de que o mundo se acabe antes da próxima propaganda. Bom, creio que me agrada a ideia do Smiley.
Um, the more pictures I made in the past 20 years, the more I realized I really don't know. And I'm always looking for something to... something or someone that I could, that I could learn from.
Ando sempre à procura de algo ou de alguém com quem possa aprender.
We had a conversation in which I told you I felt with the way the trial was going the most you'd have to face, more than likely, would be another ten years or less.
Disse-lhe que do modo como ia o julgamento, o máximo que apanharia seria mais uns 10 anos.
He's been here for two years and we don't know anything more about him his people, or even this ship.
Tem estado aqui durante dois anos e nós não sabemos nada acerca dele a sua gente, ou até desta nave.
That in all my years of service I have never had a more skilled or capable assistant.
Que em todos os meus anos de serviço nunca tinha tido um assistente tão capaz e qualificado.
I'll need more sophisticated equipment to be certain, but I estimate some of these bones are as much as 20 or 30 years old.
- E quanto aos outros? - Preciso de equipamento mais sofisticado, mas calculo que alguns destes ossos já tenham uns 20 ou 30 anos.
I'd say about 19 years... more or less.
... eu diria cerca de 19 anos... mais ou menos.
Not more than 50 or 60 years ago- - hardly enough time for these structures to decay so badly.
Não mais que 50 ou 60 anos... Pouco tempo para estas estruturas se deteriorarem tanto.
In 20 years or so, the ravages of old age... will deal with the bear far more cruelly than we ever could have.
Em mais ou menos 20 anos, os efeitos da velhice... irão acometer o urso mais cruelmente do que nós o fariamos.
The 100 or so people you've murdered in the past five years more than likely have relatives who don't think too highly of you.
As cento e tal pessoas que mataste nos últimos cinco anos devem ter parentes que não devem ser doidos por ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]