English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You are the best

You are the best translate Portuguese

1,386 parallel translation
You are the best father and grandfather in the world.
Tu és o melhor pai e avô do mundo
You are the best.
És a maior.
You are the best striker world.
Tu tens a melhor das raparigas. Tens a melhor rapariga do mundo.
Fact is, I think you are the best.
Na verdade, eu acho que és o melhor.
You are the best son that a mother can have.
Você é o melhor filho que uma mãe pode ter.
You are the best teacher I know.
És o melhor professor que conheço.
You are the best thing that has happened to me since..... Ever.
És lo melhor que me aconteceu desde... sempre.
Because you are the best, right?
Porque nos somos os melhores, certo?
You know, Engleheart, you are the best-looking guy on your team.
Sabes, Engleheart, tu és o homem mais bonito da tua equipa.
You are the best man I've ever known.
És o melhor homem que já conheci.
Hardly, you are the best Of my pupils Felarius.
Tu és o mais valente de todos os meus alunos.
- You know you are the best.
- És a maior.
They let all these people come into one room and they would say, " i love you, rice, You are the best rice,
Deixaram pessoas entrar dentro das sala que diziam : " Adoro-te, arroz. És o melhor arroz.
Hayley, you are the best.
Hayley, és o máximo.
You are the best of us, Miss Montenegro.
É a melhor de nós, Senhorita Montenegro.
Michelle, you are the best.
Michelle, és o máximo.
You are the best mom ever.
És a melhor mãe do mundo.
- You are the best captain ever.
- És a melhor chefe de sempre.
Look, all I'm saying is that you are the person who is best qualified to brief General Hammond and the others about the Wraith threat.
Olhe, o que queria dizer é que o Major é a pessoa mais indicada para informar o General Hammond e os outros da ameaça dos wraith.
And the best part is now that the fog of obsession has lifted I can stop idealizing you, and see you for who you really are.
Sim, e o melhor é que, agora que a névoa da obsessão se levantou posso deixar de te imaginar e começar a ver-te tal como és.
Because it's near its closest point you are getting the best look anyone's had at it in 60,000 years.
Porque está quase no ponto mais próximo está a vê-lo melhor do que o viram em 60 mil anos.
Are you the best?
Você é o melhor?
I can tell you guys are enjoying what was the best part of our relationship.
Vejo que estão a desfrutar o que foi a melhor parte da nossa relação.
"You may be the best skater in the world someday. Fact is, I think you are the greatest."
Tu podes ser o melhor skater do mundo um dia, na verdade, eu acho que és o melhor.
If you wanted, All I'm saying is, the doctors and the people in New York are the best,
Só se tu quiseres, o que eu digo é que os médicos de Nova Iorque são os melhores...
You two girls are the best thing that's ever happened to me.
Vocês duas são a melhor coisa que me aconteceu.
You are examples of the best and brightest in our area.
Vocês são exemplos dos melhores e mais inteligentes da nossa área.
You are my sister... and the best you can do is "fat pig"?
És minha irmã... ... e o melhor que consegues dizer... ... é "porca gorda"?
The best stuntmen in the industry have refused me You think you are the cat's whiskers?
Então não envias um duplo?
Well, Andy, the numbers just came in... and you are by far our best salesman.
Bem, Andy, chegaram os números... e és, de longe, o nosso melhor vendedor.
Are you sure this is the best way?
Tem a certeza que este é o melhor caminho?
If you think you are somehow being mystical, being the best of either sex, I have to tell you, Simon...
Se pensas que estás a conseguir ser místico sendo o melhor de ambos os sexos, devo dizer-te, Simon...
Them showing up in one locale like this it's obvious that a cleanup team is coming to hit you. And these guys are- - They're the best.
Pondo estes nomes todos juntos, eu... quando eles são mostrados num só local como agora... é muito natural que uma equipa de limpeza venha para te apanhar... e estes tipos são os melhores.
It's always difficult to push matters of foreign financial policy... high up on the agenda, but you know, we are doing the best we can.
É sempre difícil priorizar assuntos de política financeira estrangeira... mas já sabe, estamos a fazer tudo o que é possível.
No, you two are always the best.
Não, vocês são sempre bons.
- Are you gonna be the best man?
- Vais ser o padrinho? - Sim, vou-te proteger.
When you gaze up at the stars at night You are looking into the unblinking eyes of elephants, who sleep with one eye open To best keep watch over us
Quando olhas as estrelas à noite, estás a ver os olhos repousantes dos elefantes, que dormem com um olho aberto para melhor tomarem conta de nós.
The reason I'm telling you this is because right now, you are our best chance at seeing Gordon Dean pay for what he's done.
A razão por que eu te estou a dizer isto é porque neste momento, tu és a nossa melhor hipótese de ver o Gordon Dean pagar pelo que fez.
But I guess you gals are used to making the best of that.
Mas acho que vocês estão habituadas a coisas pequenas.
You know what's embarrassing, is that you are managing your best friend right out of the business.
- O que é vergonhoso é estares a levar o teu amigo para fora do meio.
I mean, the last thing you need from me is a lecture but you are my best friend.
A última coisa que precisas é um sermão, mas és o meu melhor amigo.
I am the best intern you've got, and you are wasting me on puke and boils, and I get it.
Sou a melhor interna que tem. Está a desperdiçar-me com vomitado e pus.
You guys are the best.
Vocês são os maiores.
You guys are the best.
- Vocês são os melhores.
You guys are the best.
Você os sujeitos são os melhores.
You know, the ugly ones are usually the best lovers.
Sabe, os mais feios costumam ser os melhores amantes.
Are you sure I don't know, that that's the best idea?
Tens a certeza não sei, achas que é mesmo uma boa ideia?
Are you sure this adoption's the best idea?
Tens a certeza que esta adopção é a melhor ideia?
let's do Secret Santa. Presents are the best way to show someone how much you care.
As prendas servem para mostrarmos às pessoas o quanto gostamos delas.
Guys are usually my best customers, they buy the high-end stuff, like the beads and the sequins and stuff, for gifts, you know.
Os rapazes são normalmente os meus melhores clientes, eles compram as coisas mais caras, como as miçangas e as lantejoulas e coisas, para presentes, vocês sabem.
I know that you are needy right now and so I'm postponing the interview until after my best friend is gone for the summer.
Sei que estás necessitada agora e vou mudar a data da entrevista, para quando a minha melhor amiga for embora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]