English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You are not alone

You are not alone translate Portuguese

318 parallel translation
You are not alone in guilt, sir.
Não está sozinho na culpa, senhor.
You are not alone.
Não estais sós.
You are not alone here, there is someone else.
Voce nao está sozinha aqui, há mais alguém.
You are not alone here, there is someone else.
Voce nao está sozinha aqui... há mais alguém.
And remember that you are not alone.
E lembra-te que não estás sozinho.
You are not alone.
Não está sozinho.
But you are not alone, Lion-O.
Mas não estás sozinho, Lion-O.
you are not alone, have you same now you have to return to the castle and to confront the life
Não estás sozinha, tens-te a ti própria. Agora tens que voltar ao castelo. E enfrentar a vida.
In this time of need you are not alone.
Nesta hora de necessidade... voce... não esta sozinho.
You are not alone in leaving this world. Everyone dies.
" Você não está sozinho ao deixar este mundo
How hot it is... You are not alone.
Como está quente.
You are not alone.
afinal, não estava sozinha.
You are not alone, Wade.
Não estás só, Wade.
You... You are not alone?
Não estás sózinho?
- You are not alone, Sid.
Tu não estás só...
You are not alone?
Não está sozinha?
You are not alone.
A senhora não está sozinha.
But, Donna, you are not alone.
Mas, Donna, não estás só.
You are not alone.
Não está sozinha.
You are alone in this limbo and God is not here.
Estás sozinha neste lugar de miséria e Deus não está aqui.
You do not live, nor are you alone,
Tu não vives nem és só
You're not leaving me alone with these wolves, are you?
Não me Vais deixar aqui sózinho nesta maldita aldeia, pois não?
You're not afraid to cross the churchyard alone, are you?
Não tens medo de atravessar o cemitério sozinho, pois não?
You will be relieved to know that they are not alone.
Ficará aliviado emsaber que não ficamsozinhos.
You are not alone, Märeta, and God alone knows where guilt lies.
Só Deus pode julgar.
You are eating all alone and not with your family.
Você está comendo sozinho sem a sua família.
And you want to know where they are, and whether I'm working alone or not.
E quer saber onde estão, e se trabalho só ou não.
But it's better to think that you're not alone when, you know, you're drifting, even though you are. Instead of just knowing that you're alone all the time.
Mas é melhor pensar que não se está só, ainda que se esteja, que saber que está só todo o tempo.
I can't let you leave here and wander the streets alone not knowing who you are.
Não posso deixar-te andar pelas ruas sozinho, não sabendo quem és.
Boy, say at me you are friend, so I will not die alone.
Rapaz, diz que és amigo, para eu não morrer só.
You're not entitled to any views whatsoever... except those that are mine and mine alone.
Não tens que ter pontos de vista. Excepto aqueles que são meus. E apenas meus.
You're not going in there alone, are you?
Vai lá sozinho?
You're not leaving me alone with Wolf, are you?
Nada. Dormiu quase todo o dia.
Duck, there is no danger now, you do not have to hide do not make me alone come here : but where are you?
Pato, não há perigo agora, não tens que te esconder. Não me deixes sozinha. Vem aqui, mas onde estás?
Lottie, you are not going to Italy alone.
Lottie, não irás à Itália sozinha. Absolutamente não!
You're really not going to leave me alone with him, are you?
Tu realmente não me vais deixar sózinha com ele, pois não?
Alone, you are not sure.
Sozinho, não estás seguro.
And when you feel alone, you are not together, and that is real.
E quando te sentes só, não estás ao lado de alguém, e isso é real.
You're not alone. There are other people here.
Não estás sozinha, estão aqui mais pessoas.
You are not to go in there alone.
Não vás sozinha.
Mr. Garibaldi, not to intrude, but if you are done I would like some time to speak with him alone.
Sr. Garibaldi, sem querer intrometer, mas se já acabou Gostaria de algum tempo para falar com ele a sós.
Chandler, you are not gonna die alone.
Chandler, não vais morrer sozinho.
You alone are not ready for what's ahead.
Perdemos. O que aconteceu prova que sozinhos não estão preparados para o que vem.
You are not alone in this.
Você não está só.
You're not saying you want to go in there alone, are you?
Não estás a dizer que queres ir lá sozinho, pois não?
We are, in fact, becoming a land where people do not prejudge on looks alone. You're 3 and a half feet tall?
Está a tornar-se uma terra onde as pessoas não fazem juízos baseados apenas nas aparências.
But let alone a "Sorry" you are not worth talking to!
Porque você não é digna.
You are lucky you are not dead... so don't you ever go off alone again.
Tens sorte por não estares morto.. portanto nunca mais vás assim sózinho.
So either the two of you are lying, or we are not alone.
Por isso, ou vocês os dois estão a mentir, ou não estamos sozinhos.
But from now on... know this : you are not leaving me here alone to take the fall for this shit.
Mas, de agora em diante... saibam que não vão me deixar aqui sozinho... pra levar a culpa por essa merda toda.
You're with me, or the kids are with me and when the kids are gone, I'm still not alone,'cause your parents walk in here all the time.
Estás comigo, ou estão os miúdos, e quando os miúdos não estão, aparecem os teus pais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]