You look like her translate Portuguese
429 parallel translation
You look like her.
Parece-se com ela.
Now you look like her mother.
Agora você parece a sua mãe.
Frankly I don't find you look like her so much.
Francamente, não lhe acho grandes parecenças.
- You want me to make you look like her?
- Queres que eu te faça passar por ela?
- You look like her mother.
- Você parece com a mãe dela.
But you, you look like her.
Mas tu, tu pareces-te com ela.
Not only do you look like her, you have the same temper.
Não só é parecida com ela, como tem o mesmo feitio.
Well, I don't know about you, but I feel like I should go and look for her.
Bem, eu não sei o que pensam, mas eu sinto que devo ir à procura dela.
And every time you look up, there she is, sort of guarding over you, like a mother minding her young.
E quando abres os olhos... ela está alí cuidando de ti, como uma mãe cuida de seus filhos.
Stole her out from her home, look you, like a red Indian.
Roubou-a de sua casa como se fosse uma pele vermelha.
He stole this innocent child from her parents'home, look you... and forced his will on her like a mad savage.
Roubou esta inocente do lar de seus pais e obrigou-a cumprir seus desejos.
Would you like to come with me and look for her?
Gostaria de vir comigo procurá-la?
You look like a hero, act like a hero you even rescue the heroine, but you don't marry her.
Pareces um herói, ages como um herói, até salvaste uma heroína, mas não casas com ela.
You don't look anything like her.
Não parece nada com ela.
You look just like those pictures Jo had in her dressing room four years ago.
Está igualzinho às fotos que a Jo tinha no camarim há 4 anos!
She doesn't look very pretty light now. But you'll learn to like her.
Ela não parece muito bonita agora, mas irão gostar dela.
Actually, you don't look like her at all.
Você nemse parece com ela.
And I want you to take a long, long look at her, because I believe that maybe you forgot what an American girl looks like.
Quero que olhes bem para ela, porque penso que te esqueceste da beleza de uma rapariga americana.
I'd like you to take a look at her, a close look, and tell me what you think and what your feeling is.
Gostaria que olhasses bem para ela e me dissesses o que pensas e o que sentes.
You look so much like her...
E você é tão parecida com ela...
You don't look like her.
Mas não parece ela.
- Look, Oscy, I like her kissing me, not you.
- Gosto que ela me beije, não tu.
You look like a scared little baby without her mom.
Parece assustada como um bebezinho sem a mãe.
- Yeah? You really think I look like her?
- Acha mesmo que pareço com ela?
- Well, you look a lot like her too.
- Também se parece muito com ela.
You think Evelyn killed her husband in the ocean. - - Then dragged him up to a reservoir to make it look more like an accident?
Você acha que Evelyn matou o marido no mar... arrastou-o ao reservatório para parecer um acidente?
You see, Tia, you look so much like Mr Deranian's sister that he's convinced you both are her children.
Olhe, Tya, você se parece muito com a irmã do Sr. Deranian ele está convencido de que são filhos dela.
You look a lot like her, especially around the eyes!
É parecida com ela, tem os mesmos olhos!
You look at her and you feel a kind of sexual ache in your groin... Like that.
Tu mira-la, e sentes-te como uma espécie de apelo sensual... que te electriliza deliciosamente as ancas, aí, assim.
Look, if his mother doesn't take care of him, I'd like you to take him away from her.
Olha, se a mãe não tomar conta dele, quero que lho tires.
Leila, I know you're not Jennifer. Physically, you do look like her, but there's something different about you.
Quando o meu marido protestou foi executado como sendo um traidor à sua classe.
Yeah, physically, you do look like her, but : : :
Fisicamente pareces ela, mas...
A part, you, madame, took every opportunity to give the impression that you are a physically frail woman who's no good at sports and who had to hide her skin away from the sun because it blistered and made her look like, what was it?
Você, madame, tomava qualquer oportunidade para mostrar, que era uma mulher frágil, que não gostava de desportos, e de se queimar ao sol. Porque o sol...
Oh, I'll look after her... like you were my own daughter.
Eu tomo conta dela. Como se fosse minha filha.
Doesn't look like you're leaving with her.
Mas não vai voltar com ela.
Look at her. Could you love someone who looked like that?
Gostaria duma mulher com esse aspecto?
Many's a night I sit here, looking across at my wife, as she's sitting over there, much like you are, and I look at her, and I think... go home.
Muitas noites passo aqui, a olhar para a minha mulher, sentada aí onde estás. Olho para ela e penso : "Vai para casa."
Ladies and gentlemen of the jury, I ask you, does this woman, the same woman you witnessed on that tape, look like a woman who has been wronged by anyone but her husband?
Senhores e senhoras do júri, pergunto-vos se esta mulher, a mesma que viram naquela cassete, vos parece uma mulher que foi prejudicada por alguém a não ser o marido?
Sure, the computer made it look like her gave it personality but when it came to the relationship, La Forge you... filled in the blanks.
O computador criou uma imagem parecida e lhe deu uma personalidade. Mas na hora de se relacionar, você... preencheu os vazios.
I'll hold her hand like this, look into her eyes and say, I love you.
O que é que há para dizer? Vou segurar na mão dela, assim, olhá-la nos olhos e dizer-lhe : "eu amo-te".
Give her a look like you're gonna smash her in the face. Watch her shut up.
Olha para ela como se lhe fosses à cara, e ela cala-se logo.
Look at that. It's like you got her brainwashed.
Vejam, parece que lhe lavou o cérebro.
What did your mom look like the last time you saw her?
Que aspecto tinha a tua mãe a última vez que a viste?
My God, you really do look like her.
Meu Deus, como tu te pareces com ela.
"I know I'm askin'a lot, " but I would like for you to look her up in that town I mentioned to you,
Eu sei que estou a pedir muito... mas gostaria que a procurassem naquela cidade que vos falei...
- You look like her!
- A mãe é que é igual à sua irmã, ás suas tias e à sua avó!
You look a little bit like her. Right around the cheeks and the chin.
És um pouco parecida com ela, tens as mesmas faces e queixo.
You don't look much like her.
Não te pareces muito com ela.
You look just like her.
Parece-se mesmo com ela.
You look exactly like her.
És igualzinha a ela.
I don't care how much you have fashioned this girl to look like her, sound like her or act like her.
Não me importa quanto tenha moldado esta moça para se parecer com ela, ou a encarnar.
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look nice 285
you look stunning 72
you look great 1239
you look hot 79
you look tired 287
you look familiar 158
you look lovely 186
you look pretty 105
you look fine 152
you look happy 87
you look fantastic 185
you look nice today 26
you look like shit 165
you look like hell 110
you look familiar 158
you look lovely 186
you look pretty 105
you look fine 152
you look happy 87
you look fantastic 185
you look nice today 26
you look like shit 165
you look like hell 110