English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / About something

About something translate Russian

19,176 parallel translation
Yes, you do because you were right about something else.
знаешь... что ты был прав на счет другого.
They breathe through their mouths, and they won't... shut up about something called gluten.
Это их дыхание изо рта, и они постоянно болтают о каком-то глютене.
I'm talking about something that's probably beckoning you as we speak.
О том, что управляет тобой прямо сейчас.
Dude, you don't just ask someone about something that messed up.
Чувак, ты можешь не спрашивать людей о всякой фигне?
No, Lukas, déjà vu is about something that already happened, not about the future.
Нет, Лукас, дежавю — это когда событие уже произошло, а не произойдет в будущем.
But the truth was it was in my head because I was upset about something else.
Но правда в том, что это все в моей голове потому что я переживала из-за чего-то другого.
And I sense you need to talk to me about something that requires a working brain, so I'd rather not risk a stroke.
Я так понимаю, ты хочешь о чем-то поговорить, что требует мозгового штурма, поэтому я не буду рисковать, зарабатывая себе сердечный приступ.
Magic's fake. Believe what you want, but I want you guys to think about something, and now this is off the jack.
Магия обманчива. чтобы вы подумали кое о чем.
I don't know yet exactly what happened on that boat and I don't know if you're lying about what happened between you and Alyssa, but I do know you're lying about something.
Я пока не знаю, что именно произошло на яхте, и я не знаю, говоришь ли ты правду о том, что произошло между тобой и Элиссой, но я уверен, что о чем-то ты лжешь.
The last time Voydian and I talked, he was nervous about something.
Последний раз когда я и Воудиан говорили, он был озабочен чем-то.
'Cause I heard a rumor there's something strange about her blood.
Ходят слухи, что у неё какая-то странная кровь.
But the last thing he said was something about an old friend leading me to him.
Но в последний раз он сказал про старого друга, что приведёт к нему.
There's just, um, something about you.
Просто в вас что-то есть.
What if there's something about Miss Kringle's...
Что если есть что-то такое в лице мисс Крингл...
What if there's something about her face that unlocks this side of me?
Что если в ее лице есть что-то такое, что открывает эту мою сторону?
Something's been off about him recently.
В последнее время он вёл себя странно.
Don't you ever want to do something about it?
Ты не хочешь это изменить?
I have something I need to talk to you about.
Мне нужно кое о чём поговорить с тобой.
Something you should know about Bonnie is that she is fiercely loyal and she would do anything for the people she loves.
То, что тебе нужно знать о Бонни, это то, что она страшно преданная и она сделает все что угодно для людей, которых любит.
Let me guess, something riveting about the latest quarterly report?
Я угадаю, это о последнем квартальном отчете?
There's just something completely off about him today.
Такое чувство, что он абсолютно не в себе сегодня.
Yeah, well, there's something's really off about him every day.
Да, но он абсолютно не в себе каждый день.
You know, I was thinking about coming out with a living album, something like Yeezy with his Life of Pablo situation.
Я хочу выпустить что-то вроде живого альбома. Типа "Лайф оф Пабло" у Канье Уэста.
I don't think this is something you need to be smiling about. Well, you said the magic word.
Не пойму, что вызывает у тебя улыбку.
State of New York got something different to say about that.
- Правительство Штата придерживается иного мнения. - Что говорит твой адвокат?
Sohat nonsense about me having something to do with whatever happened with her father...
В том числе эта чушь про то, что я причастен к смерти её отца.
Feel like this is about to be something big.
Я чувствую, это будет бомба.
I realized something about you and your family. Yeah, I'm sure the whole world did.
И я узнал кое-что о тебе и твоей семье.
This hack is exposing all of my business, and you have to do something about it.
Вы должны что-то сделать! - Нас всех выставили напоказ, детка.
I'll teach you a little something about true payback. Okay?
Держись за меня - я научу тебе, как выставлять счета.
Everything that Charlamagne is saying is true, and it's time we do something about that.
- Нет, всё, что сказал Шарлеман - это правда. И пришло время что-то предпринять.
I'm just... Nessa, there's something I need you to think about.
Несса, я должен тебе сказать...
But... there's something about her. I mean, something's going on with her.
Но... с ней что-то происходит.
Um, right, right, sociopathy- - not something to joke about.
Верно, верно. Социопатия... это не то, с чем стоит шутить.
I am also wanting to say something about what a wonderful mother I am thinking you are, Petra.
Но я тоже хочу кое-что сказать о том, какая прекрасная мать, по-моему мнению, ты, Петра.
But what about finishing college, making something of your life?
Но как насчет окончить колледж, и сделать что-то для нашей жизни?
Tell me something nice about my boy.
Расскажите мне что-нибудь хорошее о моём мальчике.
I have a plan for my life, and just so we're clear, I am just as likely as anyone else in this family to make something of myself, and it's about time you got that, you arrogant shit.
У меня тоже есть планы на жизнь, и чтобы было понятнее, я точно так же как и любой из вас хочу чего-то достигнуть.
This is something I have to pretend to have an opinion about, isn't it?
И я должен высказать свое мнение по этому поводу?
And I heard someone saying something about..... taking it to the silo.
И я слышал как они говорили... что отведут ее на силос.
Something about human-cooked food, you know?
Нужно же и человеку тут иногда готовить?
Um, yeah, you want to know something about the dress.
Хочешь узнать что-нибудь о платье.
There's something about this third mine.
С этой миной что-то не так
You know, there's something I've been thinking about a lot lately.
Есть кое-что, о чём я много думаю в последнее время.
Something about you running off with her father.
Что-то о том, что вы сбежали с её отцом.
Edgar's saying something about his son in Chesapeake City.
Эдгар говорит что-то о своём сыне в Чесапик-Сити.
Something about those high ceilings.
- Что-то есть в этих высоких потолках.
Cece is crushed that her mom is not coming, and I can't take a vow that all I care about is her happiness and not try to do something about it.
что ее мамы не будет. и не попробовать что-нибудь сделать с этим.
Hey... something's different about you.
Но... в тебе что-то изменилось.
I needed to give him credit and include him, and we're working on something that I'm really excited about.
Я должен был признать его заслуги, взять его в дело, и сейчас мы работаем над проектом, которым я очень увлечён.
Finally, something about computers to get excited about.
Хорошо, расскажите нам о компьютерах, мы сгораем от нетерпения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]