English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Actually not

Actually not translate Russian

4,774 parallel translation
So, listen, I'm actually not really, um, comfortable talking to Lorelei about it.
Послушай, мне правда не очень удобно говорить с Лорелей об этом.
He's actually not doing too well. It's getting complicated.
Дела у него не особенно хороши, и все становится сложнее.
Now is actually not a good time.
Сейчас не очень подходящее время.
I'm actually not sure he'll be able to walk again.
Я не уверена, сможет ли он ходить.
All right, this is everything That we know about Harrison Wells, Which is actually not a lot.
СЕГОДНЯ Вот тут всё, что мы знаем про доктора Гаррисона Уэллса, и этого мало.
It's actually not worth anything, but...
- Да, это безделушка, но... - Мне нравится.
Angela told me her investigation is actually not about Tommy.
- Оказывается, Томми не является целью расследования.
Angela told me her investigation is actually not about Tommy, or me for that matter.
- Оказывается, ни Томми, ни я не являемся целью расследования.
And I'm not actually gonna sleep with the guy.
И я, на самом деле, не собираюсь спать с ним.
- Actually, let's not.
- Вообще-то, давай без него.
So, so is the antidote. Actually, it's not rare at all.
Да не редкий он вообще-то.
Yeah, not so good, actually.
Вообще-то не так уж хорошо.
- That's not actually how it happened.
- Все было не так.
Well, actually, you know, it's not as dangerous as people think it is.
Ну, вообще-то, это не так опасно, как люди думают.
Look, I'm not an expert on love, but I think in order to move on from Ronnie, you actually have to move on.
Послушай, я не эксперт в любви, но думаю, чтобы жить дальше без Ронни, ты действительно должна жить дальше.
Uh... I actually am not here to see you.
Вообще-то, я здесь не ради тебя.
I do not actually know.
Я точно не знаю.
- he's about to kill everyone. - Not a bad idea, actually.
– Вообще-то, неплохая идея.
I mean, come on, chief, You're not actually thinking about letting Carter go to - -
Я хочу сказать, шеф вы же не думаете в самом деле отправить Картер в Россию
I got so caught up in not being invited, I never thought about whether I actually wanted to go.
Я столько думала о приглашении, что даже не думала, хочу ли я пойти.
Well, they're not aren't actually hers, but still... she looks amazing in them.
На самом деле линия не её, но всё же... она выглядит в них просто потрясно.
He's-he's not an employee, actually.
Но не работает здесь.
You're not actually considering this.
Ты же это не всерьез.
~ It's not, actually.
- Это не так.
Actually, I'm not a freshmen.
Я не девятиклассница.
All right, look, as big a boner as all this real-estate talk is giving me, that's not actually why we're...
Ладно, послушай, каким бы заманчивым ни был этот разговор про недвижимость, мы здесь по другому вопросу...
Not only did he not say anything to implicate himself, He actually gave us a new piece of information.
Он не только не сказал ничего, что выдало бы его, но и дал нам новую зацепку.
I'm afraid that's not possible, and actually, you are the guest here at Samaritan's research terminals.
Я боюсь, это невозможно, и вообще-то, это вы гость здесь, в исследовательской лаборатории Самаритянина.
Well, it won't actually be forever, because it's incremental, not exponential, remember?
Ну, вечно это не продлится, это же арифметическая, а не геометрическая прогрессия, помнишь?
Yeah, actually, more often than not.
Вообще-то, чаще да, чем нет.
Actually, because of someone, we're not allowed to bring lunch anymore.
Вообще-то, из-за кое-кого, нам запрещено приносить с собой обеды.
No, actually, you're not.
Вообще-то нет.
not-not so good, actually.
Вообще-то, не очень.
Yeah, not really ringing a bell actually.
Что-то не припоминаю такого.
It's not actually Tommy I'm after.
- Вообще-то, мне нужен не Томми.
No, actually, whenever you're not saving someone, you dump everything on me.
Всякий раз, когда тебе не удается сохранить кого-то, ты все вываливаешь на меня.
'Cause not only is that absurd, it's actually a little bit offensive.
Потому что это не только абсурдно, но и также оскорбительно.
I'm not actually being brave.
Не думаю, что была такой уж храброй.
Actually, I'm... Not sure that was the first time I fell in love.
Вообще-то, я... не уверена, что это была моя первая любовь.
I'm not actually reporting anything.
Вообще то, я ничего не хочу сообщать.
Not actually elope, obviously, just make him think that we are.
Не по настоящему сбежать, конечно же, просто заставить его думать, что это так.
Actually, I already sent them away to prove to you that they are definitely not a part of my norm. Great.
Вообще-то, я уже отослала их, чтоб доказать вам, что их присутствие не является для меня нормой.
It's not, actually.
— Вообще-то, никак.
Actually, I'm not done talking to Oliver.
На самом деле, я еще поговорю с Оливером.
Oh, actually, he's not ours.
О, вообще-то, он не наш.
Not till I bought it, actually.
Вообще-то, пока я его не купил.
Actually, that might not be right.
Хотя кто знает...
You're not actually gonna turn me in, are you?
Ты же не собираешься меня сдавать, не так ли?
Actually, I'm not legally allowed to call myself a magician anymore'cause of the whole...
Вообще-то, у меня уже нет законных прав называться колдуном. по разным причинам.
Er, I'm not here to talk about the wedding, actually, Father.
Э-э, по правде, я здесь не за тем, чтобы обсуждать свадьбу, отец.
- No, actually it's not christmas's fault.
Нет, это не из-за Рождества.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]