English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Congratulations to you

Congratulations to you translate Russian

311 parallel translation
Congratulations to you, Mickey.
Мои поздравления ТЕБЕ, Мики.
Congratulations to you, Father.
Мои поздравления, отец. - Э нет.
Congratulations to you!
Поздравляю.
Well, congratulations to you too.
- Я в восторге. - Поздравляю.
- Congratulations to you.
- Это я тебя поздравляю.
My congratulations to you both.
Мои поздравления вам обоим.
Congratulations to you and your wife.
Поздравляю вас и вашу сеньору.
Give our congratulations to your wife, would you?
Передайте нашу благодарность вашей жене.
Our warmest, our most sincere congratulations to you both.
Наши самые теплые, самые искренние поздравления вам обоим.
Congratulations to you, Chuikov!
Поздравляю тебя, Чуйков!
Rabbi, my heartfelt congratulations to you.
Раввин, поздравляю тебя от всего сердца.
And congratulations to you, bride!
И поздравления новобрачной!
My congratulations to you, Doctor.
Поздравляю, Доктор.
Great congratulations to you.
Я вас от всей души поздравляю.
Congratulations to you too.
Я тоже тебя поздравляю.
Congratulations to you.
С днём рождения.
And congratulations to you.
И мои поздравления вам.
Congratulations to you, Mickey.
Поздравляю тебя, Микки.
Congratulations to you both.
Поздравляю вас обоих.
I, as an active member of the joint Chiefs of Staff, have the task, pleasure and honor on behalf of all branches of the armed forces to extend our hearty congratulations to you, sir as a person and as a human being
... я, как представитель объединённого штаба, имею поручение,.. ... честь и удовольствие от имени всех родов войск пожелать вам счастья. Мы поздравляем вас и просто как человека,..
- Congratulations to you guys, though.
- Кстати мои поздравления вам, ребята! - Спасибо!
I'd like to offer you my apologies and my congratulations.
Я должен извиниться перед вами, сэр, и поздравить вас.
I want to offer my congratulations and welcome you to the family.
Хочу поздравить тебя, и добро пожаловать в нашу семью.
You might pass on my congratulations to the men, number One.
Можешь передать моим людям поздравления, № 1.
Would you be good enough to extend to Mr. Rawlins my heartiest congratulations? Of course.
Будьте добры, передайте мистеру Роулингзу мои сердечные поздравления.
Congratulations : you're not one to hold a grudge.
Поздравляю : вы не из тех, кто держит камень за пазухой.
I wish you Congratulations to all, and good luck for your future projects!
€ вас всех поздравл € ю, и желаю удачи во всех будущих начинани € х.
Congratulations, brother, I wish you both to be happy!
Эй, поздравляю, братья! А тебя со счастьем. Многая лета!
Oh... and if Madame Rosa comes to before her departure, give her my congratulations, will you?
Ох.. и если мадам Роза встанет перед своим отьездом, передай ей мои поздравления, ладно?
Congratulations, you've got relatives to take you in
Поздровляю, ты с кем-то встречаешься и решила переехать к нему...
- I got to tell you, congratulations!
- ѕримите мои поздравлени €!
- We? We should have given to you the congratulations to the two, is not it?
- Вас обоих можно поздравить?
Congratulations, Quaid. You led us right to him.
Поздравляю, Куэйд, ты вывел нас на него.
What was I supposed to say? "Congratulations, you're an idiot"?
Я что, должна была сказать : "Мои поздравления, дурашка"?
- Ildo, now I'm going to appoint you the gay nigger Ambassador of the planet Earth in the first degree. - and on behalf of the entire crew I offer you my heartiest congratulations for success in your new position.
Д. Ильдо, Вы вступаете в должность посла ниггеров-геев на планете Земля первого градуса и от имени всего экипажа я хотел бы сердечно поздравить Вас и пожелать успеха в новой должности.
Nice to meet you. Congratulations.
И я хочу поздравить вас.
- Congratulations. - Thank you. Welcome to the war.
Поздравляю и добро пожаловать в наши ряды.
Congratulations, you must have worked very hard to become such a colossal jerk so quickly.
Мои поздравления, ты наверное очень упорно трудился, чтобы стать таким огромным уродом в столь короткий срок.
Congratulations, madam, you are the one hundred thousandth passenger to fly on this airline, this route, this year.
Вы стотысячный пассажир нашей авиакомпании на этом рейсе в нынешнем году.
I just needed to tell you congratulations.
Мне просто нужно было сказать тебе поздравляю.
I just needed to tell you congratulations.
Просто мне надо тебе сказать поздравляю.
I wanted to make sure you didn't sleep too easily. - Congratulations.
Я не хотел, чтобы вы все сразу уснули.
Congratulations. You've managed to disrupt the entire Promenade.
Поздравляю, ты взбудоражил весь Променад.
Congratulations. Anne Patricia Howard will you have this man to be your husband to live in the covenant of marriage?
Энн-Патриция Говард согласна ли ты вступить с этим мужчиной в законный брак?
Nice to meet you. – The bride-to-be. Congratulations.
Невеста.
Congratulations to all of you.
Поздравляю вас всех.
Speaking of congratulations I guess I should be passing some on to you.
Да. Кстати, говоря о поздравлениях, думаю, я должен поздравить и тебя.
"l just want to wish you both well and say congratulations."
"Я просто хочу пожелать вам обоим добра и поздравить вас."
Congratulations, you get to become the 13th ghost.
Поздравляю, тебе выпала честь стать 13-м привидением.
Congratulations to both of you.
Поздравляю вас обоих.
AFTER ALL THE YEARS YOU SPENT HATING HER, HUMILIATING HER, TRYING TO FORCE HER OUT OF OUR LIVES EVERY CHANCE YOU GOT. WELL, CONGRATULATIONS, YOU FINALLY GOT WHAT YOU WANTED.
После того, как ты годами её ненавидел, унижал, старался выбросить её из нашей жизни при каждом удобном случае – ну поздравляю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]