And here's why translate Russian
706 parallel translation
If you earn a lot, why buy here? I'm comfortable here. And I think it's a good place to study.
Так зачем тебе это здание? да и учиться тут удобно.
So that's why he couldn't leave this place and just stayed here.
Поэтому сидел тут и не мог уйти.
They're coming here and that's why we hurried ahead to warn you.
- Они сказали нам, что едут сюда.
That's why he stays here and never comes to London any more.
Ясно, почему он перестал бывать в Лондоне.
He asked her why she was coming here and about us. And, seeing he's a magistrate, I thought...
Он расспрашивал, зачем она приехала, о нас с тобой.
That's why you're not in Russia any longer... and that's why you came here this morning.
Поэтому вы больше не живете в России... и поэтому пришли сюда этим утром.
If you wake up and it's dark, why, here's a flashlight.
Если проснешься, когда еще будет темно, вот фонарик.
It's hard to stay looking fresh in hot weather. Why, I haven't washed or even powdered... and here you are.
Я не успела умыться и напудриться, как появились вы.
They'll both be murdered, and that's why I'm here!
Они будут убиты! Вот поэтому я здесь!
And that's why you came here.
Вот - почему ты здесь.
Why don't you have a look around here and see if there's something that strikes your eyes.
Посмотрите вокруг, и выберите ту, что понравится.
You can stay here, what's more you need is rest and vitamins, meantime tell me who you are, where you come from, where're you going and why.
Вы никуда не пойдете, Вам надо отдохнуть, и нужны витамины, А между тем, Вы мне расскажете, кто Вы и откуда.
- Oranges. - Why, tell her it's a fruit cup... and three of the most eligible bachelors in London. Here.
В специальных бокалах для десерта, всё как надо.
The commodore is waiting to see you. He's curious why you suddenly changed course and came here.
Командор удивлен, почему вы вдруг изменили курс и заглянули к нам.
I don't believe we were once in animals, but I know for certain that we were once angels somewhere, and we have been here, and that's why we remember everything.
Я не верю зтому, что мы были в животных, а я знаю наверное, что мы были ангелами там где-то и здесь были, и от зтого все помним.
And that's why you came here.
И именно поэтому вы пришли сюда.
And what should we do? Get slaughtered too? That's not why we came here.
Чего ты хочешь, чтобы нас перебили вместе с ними?
Before I leave, we're going to find out who's involved in this insanity... what you're doing here and why.
Я не уйду, пока не узнаю, кто придумал весь этот маразм, что вы здесь делаете и зачем.
That's why I must now face Eldorado's enemies, here and abroad.
Тем не менее, надо противостоять врагам Эльдорадо, откуда бы они не пришли.
And that's why we're here. To find out and to correct.
Поэтому мы здесь, чтобы все исправить.
- You can't. We can, and here's why. We're going to kill her because she's begging us to.
Ошибаетесь, мы убьем Матильду, потому что она просит об этом.
And it took me a long time to recover. That's why I came here to teach
Выздоровление заняло много времени.
Why? Would you help me? You're smart, and here's the proof.
Ты ловкий, с тобой мне не будет страшно.
And that's why I'm here, to bring you a touch of the modern.
И вот почему я здесь - чтобы привнести сюда вам немного современного.
And that's why there is a zone of eternal ice up here.
на Северном Полюсе есть районы вечной мерзлоты.
No, and that's why we're here.
Нет, поэтому мы здесь.
Ever since then, I have been studying sharks and that's why I know that I'm going to go to the Institute tomorrow and tell them that you still have a shark problem here.
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
That's no explanation why the boss's brat's here. In a crappy camp for immigrants and poor miners. ... who can barely wipe their asses!
И всё-таки не понимаю, что ты, сын фабриканта, делаешь в этом паршивом лагере, где отдыхают дети шахтёров и иммигрантов, которые только подтираться умеют!
Look, he's got to come back this way, why don't we wait here and mug him?
Слушай, он вернется назад тем же путем, почему нам не подождать и не напасть на него?
I'm quite curious, that's why I'm here, and that's why I'm unhappy.
Меня волнует, почему я здесь, поэтому я несчастлив.
And that's why you're here in dunwich?
- Поэтому вы приехали в Данвич?
And incidentally, that's why you're still here.
Не совсем. Именно поэтому вы до сих пор здесь.
I'm aware that you are the only one who has seen variola... and that's why you are here.
Я осознаю что вы единственный из тех, кто видел Variola... и поэтому вы здесь.
And that's why were both here.
Поэтому мы оба здесь.
- Here's five good reasons why you should fold up your legs and go home!
- Я тебя не боюсь. - Не трогай меня. - А ты не лезь!
That's why you got to come in here and get us out now.
Вот почему вы должны приехать сюда, и вытащить нас.
That's why me and the guys here are on Cascara.
Поэтому я и остальные парни - здесь, на Каскаре.
Yes, because you say what you don't think and think what you don't think, that's why you sit in cages, and that's why all this wretched cataclysm that I'm observing here, and Vladimir Nikolayevich, too.
Потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите. И вообще, весь этот горький катаклизм, который я тут наблюдаю и Владимир Николаевич тоже.
Now, why don't you... come in here... and see if there's anything else... you'd like, hmm?
Теперь, почему бы тебе... не зайти сюда... и не посмотреть еще что-то... если понравится?
That's why he came and that's why he's here.
Вот почему он пришел, вот почему он здесь.
But it's not just Brian. The guilt is a family guilt, and that's why it's very... important - we've got to get your husband in here right now.
Виновата вся семья, поэтому очень важно, чтобы ваш муж начал посещать наши сеансы.
I just want to find my dad, and that's why I'm here.
Я просто хочу найти своего отца, именно поэтому я нахожусь здесь.
All she meant... I know what she meant, and why she's here.
- Винс, она хотела сказать...
There's nothin'here except me and three losers. I don't know why I listen to people.
Вообще никого нет, есть только я и три неудачника
Lords Udova and lercau want us to reach an understanding and that's why they're here, although...
Бояре Удова и Леркау хотят прийти к согласию и именно поэтому они здесь, Хотя...
And that's why I'm here tonight.
Поэтому я здесь сейчас.
And here's why :
И вот почему :
Hey, Dani it's so quiet out here, and the light's so perfect why don't you get your book and come out here and read?
Эй, Дани Это так тихо здесь, и настолько совершенен, светом Почему бы вам не получить вашу книгу и прийти сюда и читать?
Why, here and now, we have an opportunity to depict and dramatize both the heights and the depths of a mama's true love of her daughter, if you get my meaning.
Почему, здесь и сейчас, у нас есть возможность Изобразить и драматизировать Оба высоты и глубины Из маминой истинной любви дочери, если вы получаете смысл моих слов.
That's why I'm here, and you're there.
Поэтому я здесь, а ты там.
That's why you left Boston to come here and decide between me and Boomer.
Но в этом-то вся прелесть. Поэтому ты оставила свою квартиру в Бостоне, чтобы приехать сюда и выбрать между мной и Бумером.
and here's the kicker 17
and here's the thing 41
here's why 33
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
and here's the thing 41
here's why 33
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why would i care 20
why are you leaving 72
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why are you so angry 65
why aren't you sleeping 26
why would i care 20
why are you leaving 72
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why not now 66
why are you so angry 65