English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why not you

Why not you translate Russian

6,357 parallel translation
Why not you?
Почему бы и нет?
- Why not you?
- А почему не ты?
You're the expert there, but I'm still just trying to figure out why it is you're suing my client, who's merely responsible for the design of the thing, and not the shooter, who actually printed and fired the gun.
Эксперт здесь вы, но я по-прежнему пытаюсь выяснить, почему вы выдвинули обвинения против моего клиента, который лишь отвечает за модель пистолета, а не стрелявшего, который вообще-то напечатал и выстрелил из пистолета.
- Not now, love, all right? - Why you're arguing?
- Почему вы ругаетесь?
Why do you not at least do some magic here?
Почему бы вам не продемонстрировать здесь немного магии?
I'm not a betting man, but if I were, tell me, Why bet on you?
Я не делаю ставки, но если бы делал, скажи, почему мне ставить на тебя?
Why are you not working?
Почему вы не работаете?
The reason why you are close with my kid is because you're not her mom.
Причина, почему ты близка с моим ребенком - это потому, что ты не её мама.
Then why are you here and not there?
Тогда почему вы здесь, а не там?
Why am I not trying to kill you?
Почему я не пытаюсь тебя убить?
Why not, you can come to mine.
Почему бы и нет, приходите ко мне.
Why do they even have water if you're not supposed to hit it there?
Зачем тут вообще вода, если в нее нельзя попадать?
Which is why we're not gonna hold you to it.
И поэтому мы не будем настаивать.
Why would you have kids with him if he was not a good man?
Зачем было рожать от него, если он был плохим?
Why have you not tried to explain to her, Mum?
Почему ты не попыталась обьяснить, мам?
- Why are you not backing me?
- Почему ты не поддержала меня?
Why are you not in there?
Почему ты не там?
You want to tell me why you're so hell-bent I'm not?
Не поделитесь, почему бы мне не стараться?
You know that's not why I'm doing this.
Вы же знаете, я делаю это не ради титула.
Why would you not want to get married in church, Ellie?
Элли, почему ты не хочешь венчаться в церкви?
Why would you have not mentioned what was clearly a very important piece of information?
Почему ты не упомянул что, очевидно, было очень важная часть информации?
Please tell me that is not why you're going down there.
Пожалуйста, скажи, что ты вырубился не из-за этого озарения.
That's not why you were a step slow back at the house?
Не поэтому ты был замедлен в том доме?
It's not, it's not like losing someone and knowing why, where you can all rally around a common understanding or a common emotion or range of emotions.
Ведь в том случае вас объединяет понимание события, общие эмоции. Или разные эмоции.
Why do you think he's not here?
А почему ты думаешь его сейчас здесь нет? !
I present salient points with clarity and authority, which is why I am very interested in understanding why the hell you called Catherine Avery when I explicitly told you not to!
И являюсь показателем чёткости и авторитета, поэтому я очень хочу понять, какого чёрта ты позвала Кэтрин Эйвери, когда я ясно сказал не делать этого!
You may not believe it now, but you will, which is why you need to keep fighting.
Ты можешь не верить в это сейчас, но ты поверишь поэтому ты должна продолжать бороться
Why am I not surprised to find you down here among the bottom-feeders and criminals?
- И почему я не удивлена, встретив вас среди этих отбросов и преступников?
Why you not smiling? Fix my phone. Porsha put some damn alerts on there...
И убери эти уведомления, которых мне понаставила Порша – они меня бесят.
That's why you want to control all of us? Not to teach us?
Поэтому хочешь контролировать нас всех, вместо того, чтобы учить?
We got a lot of tickets to sell. Why you stalling? Look, I'm not stalling.
И в результате он создал схему, когда будущие авторские отчисления обмениваются на нал.
And not that I believe you, why did you leave?
Не то чтобы я тебе поверила, но почему ты уехал?
But since you can't force the government to adopt your deportation plan, why not pop a few outside their places of worship, huh?
Но так как вы не можете заставить правительство принять план депортации, почему бы не отстрелить парочку за пределами их места поклонения?
Why would you tell me and not her?
Почему бы вы сказать мне, а не ей?
Oh, Kara, that's why you're not into me.
Так вот почему ты меня динамишь.
I might not have told you everything about why i left.
Я не могу сказать все о причине своего возвращения.
Why did I spend all that time drawing you a map of Mudlick if you're not gonna use it?
И на фига я потратила столько времени, чтобы нарисовать тебе карту Мадлика, если ты не собираешься её использовать?
That's why you're not fit to take a girl like Anne Hale.
Ты не достоин для девушки вроде Анны Хейл.
Are there any reasons why you should not be lawfully married?
Есть какие-либо причины, почему вы двое, не можете пожениться?
Why not start saving for this and get a piano you could afford in the meantime?
Почему бы не начать копить на этот, а взять рояль, который вы пока что можете себе позволить?
I think I know why you're not waking up.
Думаю, я знаю, почему ты не просыпаешься.
If you want everyone to think you're a hero, why not... learn a magic trick, teach yourself to peel an orange in one piece?
Если ты хочешь, чтобы тебя считали героем, почему бы не... научиться фокусам, например, чистить апельсины одним куском кожуры?
Well, if that's not why you're here, then what is it?
Если вы здесь не поэтому, тогда зачем?
I was thinking that too, but... every time we talk, it's only gonna end with me not understanding why you walked out on me.
Я тоже так считал, но каждый раз, когда мы говорим, всё заканчивается тем, что я не понимаю, почему ты бросила меня.
I'm not interested in a war with you... not today, anyway... which is precisely the reason why I left my glorious army of angels outside your gates.
Я не хочу с тобой воевать... не сегодня, во всяком случае... Именно по этой причине я оставил свою армию ангелов у ваших ворот.
Why did you not tell him his rights?
Почему ему не сообщили его права?
You still have not told me why you requested my assistance.
Вы так и не объяснили, зачем вам нужна моя помощь.
Oh, thank you, Dr. Tyler, but, actually, that's not why I'm here. I know how you felt about Mr. Martel's case, so I found some other files I think you'll find...
спасибо мис " айлер, но € тут не поэтому я знаю ¬ аши чувства насчет дела ћортел € ѕоэтому € нашла некоторые файлы которые возможно вас...
I'm guessing it's not because you believe me about Elena, so why are you here?
я думаю это не потому что ¬ ы верите мне насчет ≈ лены так почему вы здесь?
Not bad, considering your Dr. Richmond wants to saw into my skull and cut open my brain. And you wonder why I hate doctors. You need the surgery, Luke.
Ќе плохо, учитыва € что ваш доктор – ичмонд хочет вскрыть мне череп и залезть мне в мозг и вы спрашиваете, почему € ненавижу докторов.
Then why have you not called in so long?
Почему тогда так долго не звонил?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]