English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Another chance

Another chance translate Russian

1,215 parallel translation
- He's agreed to give you another chance.
- Он согласен дать Вам другой шанс.
Give it another chance.
Посмотрим на тебя еще разок.
I want another chance.
Я хочу ещё один шанс.
Darling, why not come down to the ball and give him another chance?
Почему бы тебе не пойти на бал и не дать ему еще один шанс?
He ran. I gave him another chance last night.
Я дал ему ещё один шанс прошлой ночью.
This is Jerry, and I can't come to the phone right now, because I am busy trying to convince the love of my life to give me another chance.
Привет, это Джерри. Я не могу взять трубку потому что пытаюсь убедить мою любимую дать мне еще один шанс.
I might not get another chance.
Я думаю другого шанса не будет.
You're lucky I'm gonna give you another chance.
Тебе повезло. Утебя есть еще один шанс.
I'll just have to wait for another chance.
Придётся ждать удобного случая.
Give me another chance.
Дай мне еще шанс.
You've given me another chance.
Дал нам еще один шанс.
Give me another chance.
Дай мне ещё один шанс.
Give him another chance.
Дай ему еще один шанс.
It's just... I don't know when I'm gonna get another chance like this...
Я не знаю, когда подвернётся ещё один шанс...
And we don't know how long it's gonna be before we get another chance.
И мы не знаем, сколько еще времени уйдет, пока мы получим еще один шанс.
- if you'd consider giving me another chance.
- если ты обдумаешь возможность дать мне второй шанс.
He wants another chance to prove he's changed
Он хочет получить еще один шанс доказать, что он изменился.
Another dance, Another way, another chance Another day
( Другой танец, другая возможность... ) ( Другой день... )
Give that man another chance, daughter.
Дай парню еще один шанс, дочь.
Turkey will get another chance at war.
Мы еще повоюем.
Just another chance for the guards to beat on us.
Ещё одна возможность избить нас!
Fortunately the spring of life came around and gave us another chance to rediscover who we always were.
К счастью, весна жизни настала и дала нам новый шанс открыть заново то, кем мы всегда были.
We're supposed to think about giving ourselves another chance.
Мы же говорили о том, чтобы дать друг другу второй шанс.
Give me another chance, Mister Hunter. I am a fawn born in this mountain
Дай мне еще один шанс, господин Охотник, олененку, рожденному в горах,
My God I am asking You... for another chance... to start a new life
Боже прошу Тебя... дай мне еще один шанс... начать жизнь заново
You want to give me another chance?
Не дашь мне еще один шанс?
And I was just wishing there was a way that I could have another chance to make this work.
И я хотела, чтобы у меня появился еще один шанс, чтобы это получилось.
I want to give you another chance to choose
Я хочу дать тебе ещё один шанс выбрать
Now you can make it better, you have another chance.
Во второй раз получится ещё лучше.
If you were given another chance, after all you've lived through should you stay or leave?
Если бы у тебя был еще один шанс, после всего, что ты прожил ты бы остался или уехал?
What you need to do is go to her and ask for another chance.
Все что тебе нужно это пойти к ней и попросить еще одного шанса.
Please, can't you give her another chance?
Прошу тебя, дай ей еще один шанс.
And he'll never have another chance at happiness.
И у него нет возможности познать счастье.
Come on. Give him another chance, eh?
Дайте ему еще шанс, а?
Give me another chance, huh?
Дай мне еще один шанс, а?
We might not get another chance.
Другого шанса у нас может и не быть.
Oh, you get another chance.
У вас есть еще одна попытка.
So does that mean you're willing to give him another chance?
Значит ли это, что ты дашь ему шанс?
I want another chance. I want another chance.
Я хочу еще один шанс.
Just wish I could have another chance.
Мне нужен всего лишь ещё один шанс.
If you had a chance to leave the dome and live on another planet, would you take it?
Если бы Вы имели шанс оставить купол и жить на другой планете, Вы сделали бы это?
For the record, I think you've got more chance of making it with a... with a thornbacked ray than with another human being this or any other evening.
И для протокола, я думаю, у вас больше шансов заняться сексом с каким-нибудь оленем, чем с другим человеческим существом, сегодня или в любой другой вечер.
I am blindfolded and my arms are bound, but a boy has been kind enough to assist me, and there's not much chance I'll get another call, so I thought I would ask if...
У меня завязаны глаза, руки связаны, но один любезный юноша мне помог, и мне вряд ли удастся позвонить еще. Я решил попросить о...
" Here's another kid you'll never get a chance to know.
" Вот и еще один ребенок, которого ты никогда не увидишь.
The cool thing about being a reaper was you kind of had a second chance to make things right. Another whack at the piñata.
В работе жнеца были свои примущества, всегда имелся шанс исправить содеянное, ударить еще раз по пиньяте.
Well, there's a chance it's another guy.
Есть вероятность того, что это другой парень.
There's a very good chance it's going to be dark before another jumper can get here.
Есть очень большой шанс, что стемнеет раньше, чем другой джампер сможет добраться сюда.
Give me another chance.
Дай мне еще один шанс.
And when you get a chance, I'd like another color.
И если это возможно, я бы хотел сменить цвет.
I don't want to make any trouble maybe it's too early but I want to know if there's... a chance of moving to another unit?
Я не хочу делать проблемы, и может быть это - слишком рано, но я хочу узнать, если есть... возможность перевода в другую часть?
If we can't do a good job, what chance do we have of getting another?
Если мы не можем справиться с ним, то как нам смогут доверить другого ребенка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]