English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Another place

Another place translate Russian

933 parallel translation
May I find you another place, Mrs. Mallory?
Может, я найду вам другое место, миссис Мелори?
- Another place for luncheon, Edward.
- Ещё прибор к ланчу, Эдвард.
- Another place, Edward.
- Ещё прибор, Эдвард.
Another place, Edward.
- Ещё один прибор, Эдвард. - Да, мэм.
- Well, we'll find another place.
- Найдем другую.
The gentleman must have another place in mind.
Джентльмен, наверное, имеет ввиду другое место.
- Miranda, have Tompkins set another place.
- Миранда, велите Томпкинсу добавить прибор.
I'll tell you another place where they give you a very good meal.
Я расскажу вам ещё про одно место с отличной кухней.
Sorry, could not conduct their negotiations in another place?
Извините, не могли бы провести свои переговоры в другом месте?
There just has to be another place.
Должно быть место для нас.
If I could just talk to Mrs. Gordon, perhaps she might know of another place, and I -
Мне нужно просто поговорить с миссис Гордон, Возможно, она знает другое место и я...
Jess, lay on another place, will you? Susan's staying for lunch.
Джесс, накрой ещё на одного человека, Сьюзен пообедает с нами.
Do you know another place?
Вы знаете другое место?
They've given me the address of another place and they say it's wonderful.
Они дали мне адрес другого отеля и сказали, что там замечательно.
It'll be a long time before you get another place to do it.
В следующий раз такая возможность представится вам нескоро.
There's another place back there for me.
У меня есть ещё место.
It's yours until you get fixed up with another place.
Пока не найдете себе жилье - она ваша.
Set another place at the table, Mrs. Kaluweit!
Принесите еще столовых приборов, фрау Карлвейт!
Dinner is served. Set another place for Emile.
Господин граф, кушать подано.
Add another place and bring us a bottle of Pouilly.
Белый луковый соус, приготовленный мадам.
I have to find another place.
Я должен найти другое жильё.
Set another place, Fanny.
Поставь там тарелку, Фанни.
Not that it's of any interest to me but I hope, in the future, that you choose another place to arrange your dates.
Это мне абсолютно не интересно, но я надеюсь, в будущем, вы выберете другое место, чтобы организовывать свои свидания.
Franz... ... set another place next to mine for Fr Æulein Maria.
Франц, поставь прибор для фройлен Марии.
Bonharollo... or Ancopontanatico or... another place that I've never been to.
Или Баняроло. Ну или Пандзанатико. - Больше городов не знаю.
I may want another place.
Я хочу другое место.
This is another time, another place and another situation.
Не то время, не то место и не те обстоятельства.
I'll find another place to doss.
Я найду другое место где вам спать.
I'm going to look for another place tomorrow.
Я иду искать другое место завтра.
Do you want to, like, I don't know, go to another bar, get a drink, or hang out at my place, or...
Хочешь, к примеру, пойти в другой бар выпить ну или потусить у меня дома, или же...
Guess one place is good as another.
Думаю, не имеет значения, где жить.
Well, as one secretary to another, why don't you stay at my place for tonight?
Я, как секретарь секретарю, предлагаю тебе переночевать у меня.
Had you another place to go?
- Вам больше некуда идти?
Go and lay another place at my table.
Оставьте это.
I'd just as soon be out of a job one place as another.
Мне все одно куда податься.
Then we shall state another time and place.
Тогда назначим другое время и место.
Do you wish to place another bet, sir?
Вы хотите сделать еще одну ставку, сэр?
I said another man was buried in his place.
Я сказал, что вместо него похоронили другого человека.
Paula, why don't you come down to the place and let me give you another permanent?
Пола, может зайдёшь ко мне? Я сделаю тебе химическую завивку.
I'm here taking another man's place - your cousin from America.
Я занял место другого человека - вашего кузена из Америки.
What's more, a seafarer can pass up a berth because he would rather work another type of ship, or one headed for his favorite ports, without losing his place on top of the list.
Также моряк может не занимать полученное место, если он предпочитает другой тип кораблей или какой-то направляется в его любимый порт, без потери позиции на вершине списка.
One place or another.
В то или иное место.
Everybody bobs up at one place or another.
Что все собираются вместе где-нибудь.
If another bum tries to come along and take his place, he lets him have it.
Если кто хочет... посидеть на его месте, он не пускает.
What is it but travelling from one place to another taking pictures?
Что сложного в том, чтобы переезжать с места на место и фотографировать?
You know... when one pope dies, another takes his place.
Только... когда один Папа умирает, приходит другой.
The summer that had begun so long ago had ended, and another summer had taken its place.
Лето, которое началось так давно, закончилось, и другое лето заняло его место.
The great stone will close one place, and you will stand by another.
Большой камень закроет то место. И вы будете внутри него.
You know there's one thing wrong with living in a palace : It takes so long to get from one place to another.
Во дворцах мне не нравится только то, что нужно слишком много времени для того, чтобы попасть из одного места в другое.
It's not you, mate, is sent to me from one place to another...
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
A car to Place des Fetes, another to Botzaris, a third to Pre-St-Gervais.
Одну машину к метро "Пляс де Фэт", одну к метро "Ботзарис"... и одну к метро "Пре Сан Жерве".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]