English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Are we close

Are we close translate Russian

568 parallel translation
So are we close friends on your side?
Мы друзья на другой стороне?
Are we close enough to pick up the ships that attacked it?
Мы достаточно близко, чтобы увидеть нападавших?
We are sure that, since you were close with him, you can supply us the facts.
Мы уверены, что поскольку вы близки с ним, вы сможете добавить недостающие нам факты.
How close to the border you think we are?
А как по-твоему, насколько мы сейчас близки к границе?
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in for an even closer look at the action.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
So, we are close.
Так мы почти родственники.
Adieu, we won't foget you, the Russians are too close,
Прощай, мы не забудем тебя,
We are going to close the lines again.
Сомкнуть ряды!
We are close to Vaal so we may serve him.
Мы возле Ваала, чтобы служить ему.
We are close to organic power sources here.
Мы рядом с органическим источником энергии.
Are we that close to Paris?
- Так, мы около Парижа?
If this turns out to be an encounter with some outlaw traffic, we could jeopardize the whole cause of peace by displaying fighters when we are so close to our rendezvous.
Мы можем поставить под угрозу мирный процесс... демонстрируя свои истребители когда мы так близки...
We are too close to the surface.
Мы слишком близки к поверхности
Even now, our long-range scouts patrol the quadrants watching for signs that indicate that we are growing close.
айола йаи тыяа, ои пеяипокиес лас енеяеумоум тгм пеяиовг пяоспахымтас ма бяоум ивмг поу лаятуяоум оти пкгсиафоуле.
It was left to Voyager 2 today to get the first close-up pictures of Europa where we see things that are only a few kilometers across.
Заснять Европу с близкого расстояния, где видны детали размером всего несколько километров, выпало на долю "Вояджера-2".
We can think of it as short-range hooks which start working when protons or neutrons are brought very close together.
Мы можем представить себе действующие на коротком расстоянии крюки, которые начинают работать, когда протоны или нейтроны находятся очень близко друг к другу.
And close the door, we are not in the stables.
И закрой дверь, здесь не конюшня.
If my estimations are correct we should be very close to the Honourable Richard J. Daley Plaza.
Если мои расчеты верны... мы сейчас должны быть где-то недалеко от площади Почтенного Ричарда Дейли.
KEILLER : We are now passing as close as we dare to the ferocious power which is Pyrrus and which has been called the twelfth wonder of... ( Beeping )
Мы сейчас проходим настолько близко, насколько это возможно, от яростного сгустка энергии, именуемого Пирром, который был назван двенадцатым чудом... ( Электронный сигнал )
Is that how close we are?
Мы так близки?
We are close to the villa and the current owner won't let us see the floor but the floor is there.
Потому что мы в двух шагах от виллы, и, хотя настоящий владелец не разрешает нам посмотреть пол, но он существует!
When we get down in, don't drive close to the cliffs... "...'" cause they'll whack you straight. Are we gonna eat soon?
Не веди машину близко к скалам потому что тогда они точно нападут на тебя.
Not only are we kidnappers... but I'm about to have a close encounter with a cattle prod.
Не только мы одни похитители... Но у меня есть одна задумка по поводу крупного рогатого скота.
You know how close we are?
Ты представляешь, как мы близко находимся?
Fresh wind. We are close to the exit!
¬ оздух свежий. √ де-то выход.
Step by step we are getting close to the great mystery of the Nature.
ћы приближаемс € к великой тайне природы.
We're getting close to cracking this case... and here we are, cruising around in a patrol car.
Непонимаю. Мы почти уже раскрутили это дельце...
We are so close to success that we must take no chances.
Мы настолько близки к успеху, что не имеем права на ошибку.
Let's close our eyes and inspire ourselves with the idea that we are truly fortunate and really hopeful.
Давайте закроем глаза и воодушевим себя тем, что нам действительно очень повезло.
We are very close.
И потом, с Сандро мы близкие друзья.
- We are too close!
- Слишком близко!
We are getting close.
Догоняют.
How close are we on that transporter?
Сколько еще вам нужно времени на транспортатор?
lieutenant, we are getting close!
Мой лейтенант, мы уже близко!
How the hell are we going to get close enough to record him?
Как мы сможем записать его голос?
I think, we are in no hurry now, we're close.
Пo-мoему, нам некуда спешить, мы уже недалекo.
Are we supposed to fly that close to the mountains?
Мы что действительно должны лететь так низко над горами?
- We are close to catching him.
- Мы близки к его поимки.
Are we getting close? Are we? Right.
- Мы уже близко, близко.
How close to the Cardassian border are we?
Как близко мы находимся к кардассианской границе?
Wejust have to stop them overgrowing. We are that close.
Нам осталось только научиться контролировать их рост.
Then we can get married and live the rest of our lives together, Sarah! Go to sleep, go to sleep, close your eyes... Are you crazy? Who told you I wanted to marry you anyway? I won't do it!
А потом мы поженимся, и будем жить вместе долго и счастливо, Сара! Спи, яйцевидный, усни! В доме погасли огни... Ты что спятил? С чего ты взял, что я вообще хочу выйти за тебя? Этого не будет!
WE CAN'T COME CLOSE TO WHAT THESE SANITATION WORKERS ARE ASKING.
Мы никак не можем дать то что эти мусорщики требуют.
How close are we to him?
И когда же мы его остановим?
Are we getting close?
Уже близко?
We are close.
Почти что.
And so £ ¬ since you two are so close to the problem... we were hoping you could get through to them.
И так как вы двое так близки к этой проблеме... мы надеялись, что вы могли пойти к ним.
"It is my opinion that the Borg are as close to pure evil as any race we've ever encountered..."
"Я глубоко убежден, что борги ближе всех к абсолютному злу, чем любая другая раса, которую мы когда-либо встречали..."
Sometimes we pass, inches apart. And never realise how close we really are.
Иногда мы сталкиваемся и расходимся навсегда, так и не осознав, насколько мы на самом деле близки.
Well, it's Americans who are tired and hungry and poor. Until you take care of that... close the fucking book, because we're losing.
На самом деле американцы будут уставшими, голодными... и бедными, пока мы не позаботимся об этом,... закрыв эти гребаные книги, потому что мы теряем.
Yes, we are close.
Да, мы близко

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]