English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / At

At translate Russian

541,304 parallel translation
Yep, that's true, but he's out now and he's getting shot at again.
Это так, но сейчас он на свободе, и его снова подстрелили.
An attempt was made on his life last night and the bullets were a match for the ones used at your mother's apartment 12 years ago.
Вчера было совершено покушение, и пули совпали с теми, что нашли в квартире вашей матери 12 лет назад.
Now, in this file, it says that, at the time of Jameel's murder, you were asleep in your bedroom, gunfire woke you up, but you didn't see anything.
В деле сказано, что вы спали в своей комнате во время убийства Джамиля, выстрелы разбудили вас, но вы ничего не видели.
Look at her.
Посмотри на нее.
The good people of New York will sleep easier in their beds tonight, knowing that Darren Azoff's vicious assassin has been caught thanks to BulletPoint a program the mayor and the police department have fought at every turn.
Добропорядочные граждане Нью-Йорка будут спать спокойнее, зная, что жестокий убийца Даррена Азофа был пойман благодаря БуллетПойнт, программы, с которой яростно борются мэр и департамент полиции.
Well, what you might not know is that we've also matched your prints to a partial that we lifted off a shell casing at the scene.
Вы так же должны знать, что мы нашли ваши отпечатки на стреляной гильзе с места преступления.
Mr. Azoff... is at the bottom of Jamaica Bay.
Мистер Азоф покоится на дне Ямайского залива.
I bleached down his truck and had it dismantled at a chop shop.
Я отмыл фургон от крови и его разобрали в мастерской.
This is the tech at BulletPoint who first heard the shooting.
Это техник БуллетПойнт, который первым услышал стрельбу.
So unless two million-dollar guitars found their way into Cosmo's orbit, we're looking at what's left of the Lady Frances.
Так что либо в руки Космо попали две винтажные гитары, либо перед нами то, что осталось от Леди Френсис.
They're also looking at a company called ShotSpotter, and there are other similar technologies out there as well.
Они присматриваются к компании ШотСпоттер, есть еще несколько похожих технологий.
So, what are we looking at?
Что это?
You'll have to meet Marcus and the captain at the precinct without me, however.
Тебе придется ехать в участок без меня.
Captain, I get you're sore about me throwing haymakers at the department, but...
Капитан, я понимаю, вам неприятно слышать критику в адрес своего департамента, но
At first, we could not figure out why someone would do this, but then my partner discovered a pattern.
Сначала мы не могли понять, кому это нужно, но затем мой напарник выявил закономерность.
So, you placed Cosmo at BulletPoint to do your hacking and audio editing, so that when the NYPD's unreported gun violence stats come out, those two neighborhoods would look like the Wild West.
Вы устроили Космо в БуллетПойнт редактировать аудиозаписи, чтобы после выхода отчетов полиции об инцидентах с использованием оружия эти районы были похожи на Дикий Запад.
You got rid of him and the Lady Frances at the same time.
Вы избавились и от него, и от Леди Фрэнсис.
Cosmo's wasn't the only blood we found at the scene.
На месте преступления мы обнаружили не только кровь Космо.
It made the headlines because both the liquor store owner and the surviving robber were both charged with murder at the same time.
Он попал в газеты, потому что и хозяин магазина, и выживший грабитель получили срок за убийство.
Now, I believe that Shinwell knew about it because he and the robber, they were inmates together at Great Meadow.
Шинвел знал об этом, потому что грабитель был его сокамерником в Грейт Мэдоу.
Doesn't prove anything, but it did cause me to revisit Shinwell's description of the car driven by the person who shot at him.
- Это ничего не доказывает, но это заставило меня вспомнить описание машины, которую вел нападавший.
I was wrong, looking for one person who shot at both your brother and Shinwell.
Я ошибался, думая, что в твоего брата и Шинвела стрелял один человек.
You shot at Shinwell'cause 12 years ago, he murdered your brother.
Ты стрелял в Шинвела, потому что 12 лет назад он убил твоего брата.
I'm sorry for what happened at the party, what I said about your dad.
Извини за то, что случилось на вечеринке. То, что я сказал.
No, he told me he was at party.
Он же пошел на вечеринку.
- Mum, you weren't at home and I didn't want to be on my own.
- Дома тебя не было, я не хотел оставаться один.
I'm going to see my grandma at the hospital.
К бабушке в больницу.
The old man at the hospital, the one I read to... He died.
Старик в больнице, которому я читал вслух, умер.
At the hospital?
В больнице?
Maybe at first. But then you'd be calm.
Сначала... потом успокаиваешься.
- Look at her now, all grown up.
- Она уже взрослая.
Dad made me start at Ripley Heath the day after we moved in.
Папа погнал меня в школу, как только мы переехали.
So, she's at school here now, is she?
Значит, она пошла в школу?
- I remember I was at nursery.
- Я был в детском саду.
Mum's at work.
Мама работает.
You thought I didn't belong at the hospital.
Значит, мне не место в больнице.
You have been hard at work.
Вы потрудились.
- But you were at his parole?
- Но вы были на слушаньях.
Now, you look at me now.
Посмотри на меня.
If you feel upset at any point, or uncomfortable...
Если тебе станет некомфортно или...
Don't look at me like that.
Не смотрите на меня так.
Let me look at you.
Дай взглянуть на тебя.
- Yeah, I'm good at funeral wear.
- В трауре я прекрасна.
"When we are weary and in need of strength, " when we are lost and sick at heart, " we remember.
"Когда мы устали и нуждаемся в помощи... когда мы потеряны и у нас разбито сердце... мы вспоминаем..."
Chrissy's settling in at school now and, well, I've hopefully made some connections.
Крисси вроде нравится в школе... и... у нас появились здесь знакомые...
Remember you're at a funeral.
Мы на похоронах.
Most people are cowards at funerals.
Многие боятся похорон.
It's not going to happen. You go and meet him, drop me off at mine.
Послушай... ты встретишься с ним, но сначала проводи меня.
Who do you think you're smirking at?
Как ты смеешь так говорить?
- at Christmas, I'm not having it.
-... я этого не потерплю!
- Look at me, look at me.
- Посмотри на меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]