English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Beats me

Beats me translate Russian

443 parallel translation
Beats me.
В обход меня.
Beats me.
Не у меня.
Must I kiss the hand that beats me, lick the boot that kicks me? No!
... лизать ботинок, который пинает?
I love him, señor, but he treats me like a slave. He drinks, he stays out late with other women and when he comes home, he beats me. Love and violence walk hand in hand, señorita.
я так люблю его, но он смотрит на меня как на служанку он пьет, проводит время с другими женщинами а когда возвращается домой, он избивает меня любовь и насилие идут рука об руку сеньорита
She comes to me twice a week, beats me black and blue, for which I- -
Приходит дважды в неделю и бьёт меня до посинения. За что я...
What beats me, if you are getting messages from Mars, how have you kept it out of the paper?
Мне любопытно, если вы получаете сообщения с Марса, как это не попало в газеты?
You know what beats me.
Знаете что мне любопытно?
Beats me, Jim.
Борись с этим, Джим.
Sure beats me, Ethan... how you could've stayed alive this long.
Убей Бог, Итон, не понимаю, как тебе удалось оставаться в живых так долго.
Beats me.
Это я не понимаю.
Beats me.
Не представляю.
Beats me how you do it.
У вас отличная скорость.
Beats me.
Не понимаю.
Beats me how you can sit there reading that muck!
Не могу понять, как вы можете сидеть тут, читая эту мерзость!
Beats me.
" щипните мен €.
What beats me is that I failed to reach the children.
Это очень сильный удар для меня. Я не сумел достучаться до этих детей.
The day someone beats me, will be, when I let it happen.
- Настанет день, когда это случится.
How you two can stand there wasting time with small talk beats me.
То, что вы двое стоите здесь и тратите время просто убивает меня.
Beats me how anybody could take it easy with that broad.
Не пойму, как с этой бабой вообще можно расслабиться.
Beats me how you young people live in such a mess.
Меня поражает, как вы, молодые, можете жить в таком бардаке.
He beats me up when he gets mad.
Он даже иногда меня бьёт, когда сильно разозлится.
It beats me how you can paint after that?
Как только после этого пишешь, ума не приложу.
Beats me. Some Sunday swill, I'm sure.
Понятия не имею, скорее всего заурядная воскресная жрачка.
Then he usually beats me afterwards.
- Иногда он бьет меня.
Beats me what makes it go.
Хоть убей, не знаю, что его движет.
How something like that can sense us coming, block us, move when we move, it beats me.
Как он может чувствовать наше приближение, блокировать нас, двигаться вместе с нами. Хоть убейте.
- Beats me.
- Отбивайся.
Beats me what's happening.
Что-то происходит.
- Beats me, but isn't she a beauty?
- Ну, разве он не прекрасен?
Beats me.
ќн превзошел мен €.
What he beats me, if I already knew?
чего он меня бьет, если я его тже тзнал? !
- What's it about? - Beats me.
Миндалины?
Beats me.
Меня побил.
Beats me how that there Gore-Slimey... got into the racing circuit?
" ы можешь пон € ть как Ѕлудстрюпмуен стал таким крутым на гоночой трассе?
- Well, it beats me.
- Ничего не понимаю.
Ms. Eberle beats me at the kindergarten.
Фройляйн Эберле лупит меня в детском саду.
What does she live on? It beats me.
И на что она живет?
What he sees in her beats me.
Что он в ней нашел?
- Beats me.
- Ударь меня.
Beats me!
Tрудно сказать...
- Beats me.
Не знаю.
You must agree with me that nothing beats a good, juicy murder case.
Ты же согласишься со мной, что нет ничего лучше, как раскрыть сочное дело с убийством.
Beats me. But orders are orders.
Я просто ошарашен.
Four beats? Tell me.
- Отвечай!
You see, I think of those I will miss. I get dizzy. Sometimes, I see a beautiful girl walking in the street in front of me, and my heart beats faster.
Иногда встречаю девушку на улице, волосы у неё развиваются по ветру, так у меня сразу дух захватывает.
- No man beats me. I don't want to beat you.
Я не собираюсь вас побеждать.
My son beats his wife half to death... but he'd never listen to me.
А, теперь, он почти до смерти избивает свою жену... он никогда не слушался меня.
My heart beats this way inside me... really?
- Моё сердце так билось... - Да? Действительно?
- Beats the shit out of me.
- Понятия не имею.
Don't tell me your husband beats you, but you can't move out.
Не говорите мне, что муж бьет вас, но вы не можете оттуда уйти.
May I say in my own defense to tell a woman with two children, no money and a husband who beats her up like this, with a bashed-in face to move into a welfare center to get therapy is a lot of horseshit! Excuse me.
Можно, я скажу в свою защиту что заявить женщине с двумя детьми, без денег и с мужем, который ее Мак избивает, чтобы она переехала в бесплатный центр для получения консультаций психолога это большая куча дерьма?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]