English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Been waiting long

Been waiting long translate Russian

562 parallel translation
Master has been waiting long enough, let's get going!
Наставник заждался, давайте поспешим!
Pete. Have you been waiting long?
Давно ждешь?
- Been waiting long?
- Давно ждете?
Have you been waiting long?
Давно ждешь?
Well? Been waiting long?
Довольно интересная заметка про космические корабли.
- Have you been waiting long?
- Давно ждете? - Вовсе нет.
Have you been waiting long?
И как долго ты уже ждешь?
Been waiting Long?
- Здравствуйте, месье. Давно ждёте?
Have you been waiting long, Geisler?
Давно ждёте, Гайслерова?
Have you been waiting long?
Ты долго ждёш?
- Have you been waiting long?
– Давно ждешь?
Have you been waiting long?
Давно ждёте?
I've been waiting so long for you.
Я ждала тебя так долго.
I've been Waiting so long for him
О, как долго я его ждала...
I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug.
Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном.
He looks as though he'd been waiting a long time for something.
Кажется он очень долго чего-то ждет.
How long you've been waiting?
Вы долго ждали?
He ought to know better than that, when I've been waiting so long...
Он знает, что я жду его очень долго...
I've been waiting seven long years for a chance to tag that guy.
Я ждал семь долгих лет, чтобы накостылять ему.
Everything's getting cold, and you know how long we've been waiting for you.
Все остывает. Ладно, мама.
I've been waiting a long time to say that.
- Долго я ждала, чтобы это сказать.
It seems my father's been waiting a long time to get at T.C.
Похоже, мой отец очень долго ждал возможности "достать" Т.С.
I've been hanging around this Godforsaken place for two long years waiting for you.
Я ждала тебя два долгих года, и не собираюсь ждать тебя вечно.
- How long have you been waiting for?
- Саш? Ты долго ждал?
We have been waiting for long
Мы так долго ждали
Have you been waiting all day long?
Ты стерегла его весь день!
I've been waiting for this moment since a long time.
Я этого долго ждала.
I've been waiting for this for a long time.
Давно мы ждали этого, правда?
I've been waiting for you a long time.
Я давно тебя ждала.
I've been waiting for such a long time at the bottom of the stairs leading to the tower of success.
Я ждала... Так долго... На самой нижней ступени лестницы...
I've been waiting... for such a long time!
Я ждала... Так долго!
He's been waiting a long, long time.
Он ждет уже очень, очень давно.
What if she were the contact we've been waiting for, for so long?
- А вдруг это долгожданный контакт, а?
Do you know how long we've been waiting for this?
Знаешь как мы долго этого ждали?
Been waiting a long time.
Долго ждал.
You've been waiting a long time for this.
- Нет! Ты долго этого ждал.
- Colonel, I've been waiting a long time!
Полковник, ну слава Богу, это вы.
- Have you been waiting for a long time?
- Давно ждешь здесь? - Нет.
- We've been waiting a long time.
Мы ждём уже довольно давно.
We've been waiting for you for a long time.
Мы уже заждались тебя.
I've been waiting for you so long
О, как долго я жду вас, синьора,
Have long been waiting for you.
Давно уже тебя ждет.
I hope you haven't been waiting too long.
Надеюсь, вы ждёте не слишком долго.
I know you've been waiting a long time but he's here, so you'll get him.
Я знаю что вы уже долго ждёте но он уже здесь. Так что вот он
Been waiting to do that for a long time.
Так и подмывало утереть ему нос, вот не удержался.
Who knows how long the poor guy's been waiting.
Бедняга, навеpнoе, действительнo oчень дoлгo ждёт.
- Been waiting long? - A bit.
Давнo ждёшь?
If you had been waiting to see a unicorn as long as I have...
Если бы столько ждал единорога, сколько прождала я...
I've been waiting for this, Charlie... for a long time... a long, long time.
Я ждал этого, Чарли долгое время. Долгое, долгое время.
Who cares that not your sister but another person heading the department, and your sister has been waiting for this so long.
Подумаешь, вместо сестры другого человека начальником отдела назначил, а то, что она столько ждала этого - ерунда, пустяк!
Dane, how good to find you here. You must've been waiting a very long time.
Дэн, как хорошо, что ты здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]