English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Long night

Long night translate Russian

1,559 parallel translation
Another long night?
Очередная бессонная ночь?
It's been a long night.
- Да. Долгий выдался вечер.
Sorry. Long night.
Извини, я сейчас мам.
It's been a long night. I'm...
Была длинная ночи, я...
It was a long night.
Это была длинная ночь
Oh, this is going to be a long night.
О, это будет длинная ночь.
But would it surprise you to learn that Phineas, after a long night of drinking, once identified himself to a fellow inebriate as "Cyrus Ames"?
Но разве это может Вас удивить после целой ночи пьянства, после того, как он стал похож на такого же алкоголика как "Сайрус Эймс"?
Long night.
Длинная ночь.
So where did she go all night long? Lady!
Тогда... где же её черти носят?
Where did you go all night long?
Где ты всю ночь пропадал?
We'd just, I-chat all night long.
Мы бы сидели в чате всю ночь напролет.
They do shows, they dance all night long.
Они показывают шоу, танцуют всю ночь.
O weary night, O long and tedious night,
О долгая, томительная ночь,
She had these tiny, little Hershey Kiss nipples... that you just wanted to suck on all night long.
У нее были маленькие соски как конфеты "Херши" которые хотелось сосать всю ночь.
This is gonna be a long night.
Вечер будет долгим.
It's been a long time since we made love that night in oviedo
Прошло столько времени с тех пор, как мы занимались любовью в Овьедо
I'm gonna be angry all night long.
Ты что делаешь?
And you don't have to wait long to find out, because that very night...
И ждать уже осталось недолго.
I remember this one time, he'd been away on a long trip. And he came home, and that night we stayed up all night, playing games. And he read to me.
Помню, однажды он уехал в дальнюю поездку и когда вернулся, мы всю ночь не спали, играли в игры, а потом он мне читал перед сном
You Shook Me All Night Long by AC / DC.
AC / DC, You Shook Me All Night Long.
You know, if I was not married to you this is the kind of bootachem I would go all night long w...
Ну конечно, если бы я не был женат на тебе, я бы такой вот задахен всю ночь
nobody left there all night long.
Никто никуда не выходил.
'Cause Pete was up there, you know, with the McCormacks all night long with dozens of other people.
Так как Пит был там, ну вы знаете, с МакКормаками всю ночь в компании.
So I don't mind sittin'on the place all night long an'not get paid.
Я не против торчать в засаде всю ночь задарма.
Late last night the Christiane deployed two remotely operated vehicles, ROVs, that verified what the National Transportation Safety Board long feared,
Вчера "Кристиан" спустил под воду два автоматизированных аппарата, АДУ, чтобы проверить опасения Агентства по транспорту,
I want him to stay out there all night long.
Он будет на улице всю ночь, Паркер.
One, winter night... - Is this going to take long?
- Одной зимней ночью...
I pick up glasses from people that I hate all night long, and I'm not really supposed to be doing this right now.
Убираю после людей, которых ненавижу, всю ночь, и я не знаю, почему я сейчас оправдываюсь.
If you don't go toe-to-toe with that scumbag, he's gonna roll over on you all night long.
Мне не нравиться, как он говорит, ничего хорошего из этого не выйдет.
So you're just gonna sit here drinking coffee all night long.
Так и будете сидеть здесь всю ночь и пить кофе?
- All night long.
- Всю ночь.
But we sat there and split a cherry cheesecake and played Legend of Zelda all night long.
Но мы сидели там вместе, и делили сырный пирог с вишнями. и играли в "Легенду Зельды" всю ночь напролёт.
All night long I'm stepping on your dress like that.
- Всю ночь буду наступать на твое платье.
We're going to study all night long... so please don't vacuum near my room too early.
Мы будем заниматься допоздна, не пылесось у мой комнаты с утра.
Can buzz all night long
Можете прожужжать целую ночку.
have some oat noodles, drink some beers, honey, and watch movie till late night, and drink again. As long as we're together, isn't it happy?
Пойдёмте ко мне, поедим лапши, выпьем пива, фильмец посмотрим... потом снова выпьем, проведём время вместе, разве это не в радость?
Jennifer, how long had you been up the night before you killed Elsa?
Дженнифер, как долго ты принимала таблетки Перед тем как убить Эльзу?
There's the drumming, sometimes all night long.
Оттуда раздаётся барабанный бой, иногда всю ночь напролёт.
It was all night long.
Это продолжалось всю ночь.
Nobody can sleep there Because he's got that tv blaring all night long.
Никто там спать не может, потому что его телевизор трубит всю ночь напролет.
Now, I've had a very long journey, I need to return to my Abbey, so if there's nothing else I will bid you good night.Not so fast, Abbot.
У меня было очень долгое путешествие и сейчас мне нужно вернуться в мое аббатство, - так что, если у тебя больше ничего нет, я желаю тебе доброй ночи. - Не так быстро, аббат.
Place closes at 11 : 00 PM So a call went out to the night manager, Kiwi Long
Заведение закрывается в 23 : 00, поэтому я сразу позвонил ночному менеджеру, Киви Лонг.
They can wake you up in the middle of the night, all night long, you know, and- -
Они могут будить вас посреди ночи, всю ночь, знаете, и...
Fuck You, Mama, All Night Long!
Трахать тебя всю ночь, крошка! Подожди, детка!
It's open all night long.
Там открыто всю ночь.
Some say that ever'gainst that season comes wherein our Saviour's birth is celebrated, the bird of dawning singeth all night long and then, they say, no spirit dares stir abroad.
Поверье есть, что каждый год, зимою, пред праздником Христова рождества, ночь напролет поет дневная птица.
A long time ago, during the night, There was a man riding a bike along the lake of Fluelen.
Давным давно, ночью, был человек, катающийся на велосипеде вокруг озера Флуелен.
And Marie thinks that it's hysterical, so she laughs all night long.
А Мари думает, что это прикольно, поэтому смеется всю ночь напролет. Смех и храп.
I'd have been happy just to go on kissing him all night long.
Я была бы счастлива просто целовать его всю ночь на пролет.
I told them you were with me all night long and the case collapsed.
Я сказала им, что ты был со мной всю ночь напролет, и дело развалилось.
All night long?
Всю ночь напролет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]