Before you do translate Russian
3,321 parallel translation
Well, before you do anything you can't undo, has it occurred to you that you might be the one in over your head?
Прежде, чем ты сделаешь что-нибудь непоправимое, подумай, возможно, это ты зашел слишком далеко?
But settle your affairs before you do.
Но прежде чем уйдешь, разберись со своими делами.
He's cunning, he knows your move before you do.
Он хитер, он знает все твои действия наперед
Think twice before you do that, Zoe.
Подумай дважды, прежде чем сделать это, Зои.
- Before you do anything rash...
- Пока ты ничего не натворила...
When you dance, it's like you're... you're dying to cut loose, but then just before you do, you chicken out.
Когда ты танцуешь, это выглядит, как будто... ты умираешь, чтобы освободиться, но перед тем как сделать это, ты идешь на попятный.
But consult me before you do anything.
Только без самодеятельности.
Hugo, before you do whatever it is you're gonna do, do you mind...
Хьюго, перед тем, как ты сделаешь то, что собираешься, не возражаешь...
Get help before you do something else you regret.
Обратись за помощью, пока не сделала еще чего-нибудь, о чем будешь жалеть.
Before you do, you're gonna buy us some time, take out the guy I'm betting is gonna try and save you first.
А пока что, ты выиграешь нам немного времени, убрав парня, который, готов поспорить, попытается спасти тебя.
You should wait before you do something reckless.
Тебе стоит подождать, чтобы не совершить что-то безрассудное.
Well, before you do, you should know that Caleb is on an FBI watchlist.
Сначала вы должны узнать, что Калеб разыскивается ФБР.
Oh, wait, before you do that, can you look at something real quick?
О, пока ты не ушла, взгляни на кое-что по-быстрому? - Хорошо.
You ever do it before?
Ты это уже делал?
One more reason why you're more likely to die before I do.
Еще одна причина, почему ты вполне возможно умрешь раньше, чем я.
Do you ever look in the mirror and think, "I've seen that face before"?
Ты никогда не смотреть в зеркало и думаю, "Я видел это лицо, прежде чем"?
Why do you think Hugo brought her before me?
Почему вы думаете Хьюго привел её раньше меня?
I want you to get to Adalind before they do.
Я хочу, чтобы ты добрался до Адалинды раньше них.
Uh... you want to maybe go get breakfast and talk about it before we do the books?
и поговорить об этом перед тем, как мы будем разбираться с этими счетами. Я не могла заснуть, поэтому... встала рано. Вообще-то я уже разобралась.
- And it was pure and it was... You meant it, but I'd have to hear more of what you can do before I would make a decision which way to take you, but whichever way it would be, it would be great. I know that.
- Очень чистый голос, но я бы хотел еще послушать, на что ты способна, прежде чем приму решение по какому пути направить тебя, но независимо от направления, это будет великолепно.
But before I do, there's... something I wanted you to know.
Но до того как я исчезну, есть... кое-что, что ты должна знать.
What do you think, I just sat here jotting down rhymes before you showed up?
Думаешь я тут сидел, рифмы записывал, пока тебя не было?
I'll stay here. - Bill, not that I care but before you go and do anything too stupid, can I give you some advice?
Билл, не то чтобы мне есть дело, но перед тем, как ты пойдёшь и натворишь херни, позволь дать совет.
You want to make small talk like Timothy and I do before NCIS starts, at which point a cone of silence is triggered?
Не хочешь немного поговорить, как мы с Тимоти говорили до начала "Морской полиции", нарушая неловкое молчание?
Do you want a few minutes before we come in?
Посидишь ещё пару минут?
You'd have to see it before everybody else to do that.
Вы должны были бы увидеть его раньше, чем кто-либо. чтобы сделать это.
Son, do I need to remind you what you asked me to do before you went up last time?
Сынок, должен ли я напомнить тебе, что ты попросил седлать меня до того, как улетел
Okay, well- did you even do your research before you came in to teach us?
Хорошо, ну... Ты хотя бы подготовилась перед тем, как пришла учить нас?
Do you swear that the testimony you give before this Senate committee today will be the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Клянетесь ли вы, что показания, которые вы будете давать сегодня перед этим комитетом будут правдой, только правдой и ничем другим кроме правды?
And before I go, which I will do in a second, I wanted to tell you that I got into Grad School...
Перед тем как уйти - буквально через минуту - я хотела сказать тебе, что я поступила в магистратуру...
You will follow them, and if they discover its resting place, you will retrieve it before they do.
Ты последуешь за ними, и если они найдут место, ты заберешь меч, опередив их.
As a history professor, I'm sure you'll appreciate if I do my homework before opening up any more case files to you.
Как профессор истории, уверенна, что вы оцените, если я сделаю свою домашнюю работу прежде, чем доверю вам еще какое-нибудь дело.
We've still got a few minutes before lunch starts, what do you say we do "Awesome as I Wanna Be"?
У нас ещё есть пара минут до обеда. Как насчёт сыграть "Нет меры крутизне моей"?
How long do you think it takes after somebody comes back to life before they can start dating again?
Как ты думаешь, сколько времени людям требуется, чтобы вернуться к жизни, прежде чем они начнут встречаться с кем-то снова?
- Okay. Now, I'd wanted to clear everyone before I asked your firm to do this, but events are moving too quickly, so, I have to ask you to, uh, keep this completely to yourself.
Я бы хотел проверить всех, прежде чем попрошу вашу фирму сделать это, но события развиваются слишком быстро, поэтому я должен попросить вас сделать это самостоятельно.
Like I told you before, he was never very... communicative, but I do remember he was pretty stressed out toward the end.
Как я уже говорил вам прежде, он был не особо... коммуникабельным, но я помню, что под конец он находился в состоянии сильного стресса.
What I want to do is go to the gym and lift weights, which is where I was headed before you guys stopped me.
Всё что я хочу - это пойти в зал и поднять вес, о котором я думал до того, как вы, ребята, остановили меня.
You need to get to Casey before they do, Mr. dillinger.
Вам нужно успеть добраться до Кейси раньше, мистер Диллинджер.
Didn't you do a pregnancy test before coming?
Но вы даже тест не сделали перед приходом?
Do I do that before or after you do your certification?
Мне это делать до или после того, как вы оформите свои документы?
Do your client a favor, and have them take it down before you file that suit.
Окажите своей клиентке услугу и удалите его, прежде чем подавать новый иск.
Turns out, if you do it quick enough, before the exception handlers are invoked, you can control-C out of the user program and then you're left sitting with a terminal session on an account which has some pretty interesting privileges, including running Kermit.
Оказывается, если успеть это сделать до срабатывания защитных блокировок, можно скопировать личные данные из клиентской программы, и ты остаешься в сеансе диалога с терминалом, под аккаунтом, у которого есть довольно интересные привилегии, включая возможность запуска пакетной передачи.
Oh, Your Honor, uh, before you drag Mr. Redmund into the SCIF, I think there's one other thing you have to do.
Ваша честь, прежде чем вы потащите мистера Редмонда в МОСИ, мне кажется, вы должны сделать еще кое-что.
Do you remember when we stayed with your friend on Catalina before we had kids?
Помнишь, как мы поехали с твоими другом в Каталину, ещё до детей.
Before we show them to you, let me say, do you remember the early public information films from our youth?
Перед тем как мы покажем их вам, позвольте мне сказать, помните ранние общественные информационные фильмы из нашей юности?
No. Uh, Jess, do you remember the thing we talked about before Christmas?
Джесс, помнишь, мы кое о чем говорили еще до Рождества?
The first thing you do is, you forget everything that I said before because you, young lady, need a lot of rest and especially avoiding stress.
Что нам делать? Во-первых, вам нужно забыть всё, что я говорил раньше, потому что вам, юная леди, нужно много отдыхать, а главное, избегать стресса.
Frame, we are in life can not clarify everything. Do you know what a mess here? According to my calculations, if one enters into a rhythm, we will be able to finish everything before Thursday, and even sleep 4 hours at night.
какой беспорядок здесь? и даже спать 4 часа ночью.
Do you remember me from before?
Ты помнишь, что мы пересекались до этого?
Oh, before you leave, do you mind, officer, can you please just kill a spider that I trapped in that cup?
О, прежде, чем уехать, если вы не возражаете, офицер, не могли бы вы убить паука, которого я посадила в ловушку?
Will you be willing to do that before we- all right.
Будьте так добры... Ладно.
before you do that 48
before you go 323
before you die 34
before you leave 71
before you know it 193
before you start 24
before you were born 34
before your time 20
before you 99
before you came 20
before you go 323
before you die 34
before you leave 71
before you know it 193
before you start 24
before you were born 34
before your time 20
before you 99
before you came 20
before you say anything 159
before you answer 25
before you go any further 16
before you ask 33
before you say no 18
before you came here 17
before you say anything else 16
before you got here 23
you don't want to talk to me 24
you don 159
before you answer 25
before you go any further 16
before you ask 33
before you say no 18
before you came here 17
before you say anything else 16
before you got here 23
you don't want to talk to me 24
you don 159
you don't 4631
you do 5232
you don't understand me 29
you don't have to worry 197
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you do 5232
you don't understand me 29
you don't have to worry 197
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569