English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Before you say no

Before you say no translate Russian

85 parallel translation
- Before you say no, listen.
- Послушайте, прежде, чем сказать "нет".
Now, before you say no, I've already found the perfect person.
Нет, пока вы не сказали нет, я уже нашел идеальную кандидатуру.
They hold your career in their hands so think hard, Pacey, before you say no.
Они держат будущее твоей карьеры в своих руках, так что подумай дважды, Пэйси, прежде, чем сказать нет.
Okay, but before you say no, my friend Suzanne is entering her kid.
Прежде чем отказаться, знай, моя подруга Сюзанна ведёт туда свою дочь.
You gotta see this thing in action before you say no way.
Тебе стоит посмотреть на эту шутку в действии, перед тем как говорить "ни за что". Пошли.
Okay, now, before you say no....
Ок, прежде чем ты скажешь "нет"...
- Before you say no, it has attachments.
- Прежде, чем вы откажетесь : у нее есть разные насадки.
So before you say no to the surgery, consider...
И прежде чем вы откажете мне в операции, подумайте
Montgomery... before you say no.
Прочитайте карту, др. Монтгомери. Прежде, чем отказаться.
And before you say no, I pay for it.
И пока ты не сказал "нет"...
Before you say no, feel how soft this is.
Before you say no, feel how soft this is.
It's bowling, but before you say no...
Это боулинг, но прежде чем ты откажешься... - Пошли!
And before you say no - - Well, of course you can see it.
И прежде, чем вы скажете "нет"... Конечно же вы сможете на них взглянуть.
I'll do your scut for a week... two weeks... and before you say no, I just want to say that you look really pretty today.
Я всю неделю буду делать твою скучную работу... две недели... и, пока ты не сказала нет, я должна сказать, что ты просто прекрасно выглядишь сегодня.
Oh, just listen to the story before you say no, lad.
Сначала послушай меня, прежде чем отказываться, сынок.
- Paddy, come on. - Just listen to the story, before you say no, lads.
Сначала послушай меня, прежде чем отказываться, сынок.
- Whoa. - Okay, before you say no...
Итак, пока ты не сказала "нет"...
Before you say no...
Перед тем, как ты скажешь "нет"...
Remember, I get to see every option before you say no.
Запомни, я просмотрю каждый вариант перед тем, как ты скажешь нет.
You say you've been here before, they tell me. No.
мне сказали, что по вашим слова вы уже были здесь
I can't say that I've seen you around here before. No.
Не могу сказать, что видел тебя здесь раньше.
I promise you, you'll say your vowels correctly before this day is out or there'll be no lunch, no dinner, and no chocolates.
Элиза имейте в виду : если вы к вечеру не выправите гласные, завтра останетесь без завтрака, обеда, ужина и шоколада!
I dunno what to say, cos I ain't never talked to no door before, you know?
Я не знаю, что сказать. Я не научился разговаривать с дверью.
Then you have no idea what you're going to say before you get there?
Значит, вы понятия не имеете, о чем будете говорить, пока не заговорите?
Sure you don't want to hear me play before you say there's no work?
Я уверен, вы не хотите услышать мою игру, как вы сказали, у вас нет работы.
She was like,'Didn't you say no way before thirty? '
Она была шокирована. "Погоди, не ты ли говорил что женишься не раньше 30"
Before you say it, I had no idea what Spartan conditions we were in for.
И прежде чем ты что-то скажешь, я не подозревал, в каких спартанских условиях мы окажемся.
Hetta- - before you say anything more, mr. Sir felix. Montague, let me tell you that you are not welcome in this house and you are to have no future conversation with my daughter.
Прежде чем вьi скажете что-либо, мистер Монтегю, знайте, что вам в этом доме не радьi, и вам придется оставить надежду на встречи с моей дочерью.
Now, before you go and say no,
Нет, не отказывайтесь сразу.
No, really. They say the last thing you do before you die is crap your -
Ведь говорят, что последнее, что делаешь перед смертью это высираешь...
I would just like to say that there is no bigger fan of music than the man standing before you.
Я просто хочу сказать, что нет более преданного фаната музыки, чем человек, стоящий перед вами.
No, it's not a surprise you've never heard anyone say that before.
Не удивительно, что ты никогда ни от кого не слышал этих слов.
You say she's been in England before. I had no idea.
Вы говорите, что она уже бывала в Англии.
Is it really necessary for you to always say no before you say yes?
Обязательно сначала говорить нет, а потом да?
It is for that reason that I stand before you today and say with the utmost confidence that there is no one who understands and cares more about seattle grace than... than me.
Сегодня я стою перед вами, чтобы уверить в том, что никто не понимает вопрос и не переживает больше, чем я.
Well, Private... though it is true, I'm inclined to indulge you anything... I must watch a film in this young lady's cinema before I can say, yes or no.
И всё-таки, рядовой хотя я готов во всём тебе потакать я хочу устроить пробный просмотр в кинотеатре юной фроляйн прежде чем сказать да или нет.
First you have to say that you'll do it before I tell you, no mat... no matter what it is.
Ты должен пообещать это сделать, прежде чем я скажу, что бы... что бы это ни было.
And before you say "no," you need to remember that I'm pretty dangerous, too.
И перед тем как скажешь "нет", помни, что я также довольно опасен.
You can't just say "getting off" like I did before? No?
Нельзя было, как и я, просто сказать "не возбуждаюсь"?
FYI, you may wanna put some signs up that say "no talking"... - before you unleash your dragon.
Зачем бить, если знака "молчать" тут нет?
Before you say "no," think about this.
Прежде чем сказать "нет", подумай об этом.
No prior history of mental illness, and before you say it was caused by antivirals,
Ранее никаких признаков психических заболеваний не наблюдалось, и прежде, чем вы назовёте влияние антивирусных препаратов, я его уже исключил.
Um, before you say anything, uh, no, these aren't basketballs in my pockets, and, yes, I am very happy to see you.
И прежде, чем вы скажите что-нибудь, у меня нет баскетбольных мячей в кармане, и, да, я очень рад вас видеть.
Wait, before you go, I just wanna say that no matter what goes down in life, we are always open to your business.
Подожди, прежде чем ты уйдёшь, я хочу сказать что бы не произошло в твоей жизни, мы всегда тебе будем рады.
Can't you say hello before asking questions like that? The kid's got no manners.
Ты мог бы сначала поздороваться с Ксавье, прежде, чем задавать подобные вопросы...
No, it takes an hour of saying random meaningless stuff and dumping out all the junk in your brain before you get around to finding out what you really want to say.
Нет, это пустая болтовня, которая растягивается на целый час, с помощью которой освобождаются мысли от всякого мусора, после чего ты наконец понимаешь то, что действительно хочешь сказать.
No, no, listen, before you say anything, I got to apologize.
Нет, прежде чем ты что-то скажешь, я должен извиниться.
No, we've met before, actually, but I guess this is the part where I swallow my pride and say it's nice to meet you for the second time, right?
Вообще-то, мы уже встречались, но я думаю, сейчас тот самый момент, когда я должен поступиться самолюбием, и сказать, что рад с тобой познакомиться во второй раз.
Can you say no to those girls and hold Sae Yi's hand? Since you're very fond of thinking, think about that first before doing anything. Then I'll keep up with your pace.
Можешь оттолкнуть их и взять Се И за руку? тогда и вступи со мной в борьбу.
- Now before you go and say no... - Yes.
- И прежде чем ты скажешь нет...
- Okay, before you say "no"...
- Ладно, пока вы не сказали "нет"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]