English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Before you go

Before you go translate Russian

3,074 parallel translation
I have something to tell you before you go.
Нам нужно поговорить.
I thought I should treat you to a drink before you go.
Перед вашей последней дорогой я хотела бы налить вам вина.
You have to give me notice before you go.
Уведоми меня перед поездкой.
And Shaka discovered that if you dip your leather shield in water before you go into battle, then the pellets couldn't penetrate.
Шака [первый правитель державы Зулу] открыл, что если опустить кожаный щит в воду перед битвой, то пули не смогут пробить его
before you go, can i borrow some money?
Спасибо. Пока вы не ушли, можно мне одолжить денег?
Just text me before you go to bed, and I'll come over and you can... debrief me. Uh, no.
Ох, нет.
Oh, oh, uh, uh, before you go, um, uh, uh, which is my good side?
До того как ты уйдешь, с какой стороны я выгоднее смотрюсь? - Что?
I'm really sorry, but before you go storming out of here, you want to talk about a certain phone call I got from immigration a few years ago?
Мне очень жаль, но прежде, чем ты в гневе уйдешь отсюда, не хочешь ли поговорить об одном телефонном звонке, который был мне из службы по иммиграции несколько лет назад?
- I have to go. - Answer me before you go!
прежде чем ты уйдешь!
♪ Before you go I need your attention... ♪
я должен кое-что рассказать.
You've got to go to the zoo a lot before you go,
Нужно сходить в зоопарк довольно много раз, прежде чем сказать :
Fellas, before you go...
Ребят, пока вы тут...
Before you go, let's play this out. Okay?
Давай это представим.
Before you go, I insist we serve you a proper meal.
Прежде чем вы уйдете, я настаиваю, чтобы мы предоставили вам хороший обед.
Harry, before you go, your mail piling up for many year.
Гарри, пока ты не ушел, тут твоя почта накопленная за много лет.
You sanchezes need to look before you go jumping into magic waterfalls.
Санчесы, вы бы хоть посмотрели, прежде чем сигать в волшебный водопад!
Uh, quick question before you go, sergeant.
Всего один вопрос.
'Cause I need to know how to make everything you cook before you go.
Просто, я хочу научиться готовить как ты, до того, как тебя не станет.
How far are you gonna let this go before you admit that guy's a loser?
Как далеко это должно зайти, прежде чем ты признаешь, что этот парень – неудачник?
And you think you're fast enough to-to go out there and grab it before the ice cracks...
И ты надеешься, что ты достаточно устойчив, чтобы быстро уйти оттуда до того, как лед начнет трещать...
You only get ten before they go off on Halloween with their friends, getting into trouble.
Моргнуть не успеете, как они уйдут на Хэллоуин с друзьями и найдут приключений.
You have to let go before my people come and make you do it.
Тебе следует отпустить ее до того, как придут мои люди и заставят тебя сделать это.
And hey, next time you visit me a few hours before I take the stage to sell albums that benefit your company, you might wanna go with...
И да, в следующий раз, когда решишь навестить меня за пару часов до выхода на сцену, чтобы продавать альбомы, которые приносят пользу вашей компании, можешь просто сказать :
Oh, you best go, girl, before Mr Jonas finds ya.
Ох, тебе лучше идти дорогая, пока мистер Джонас не нашел тебя.
In our environment you can't go to university. So even though you're a high school graduate, be a Empire High School grad, and say that before you were rich, but your father's business went bankrupt.
В нашем положении ты не можешь пойти в университет. иди учиться в старшие классы школы "Empire".
Exactly how many guys did you go through before him?
Сколько парней прошло через это до него?
You're using money you don't have to pay off the debt you had before, and now you got to go into even more debt to pay off this debt.
Ты расплачиваешься не своими деньгами за свои долги, и тем самым влезаешь в еще большие долги, чтобы расплатиться по текучке.
Well, this is my last available night before I go, so, if you wouldn't mind...
Это мой последний свободный вечер перед отъездом, так что если ты...
Look, I know you're keen to go back to the station, but before you do, there was something I wanted to give you.
Смотри, я знаю, тебе не терпится вернуться в участок, но прежде чем ты убежишь, есть кое-что что я хотел дать тебе.
I'm sorry. Before you do that, you're gonna have to go check on your pancreas lady,
Сначала вам стоит проверить пациентку с проблемами поджелудочной,
Then I suggest you go back to New York, before it finds you.
Тогда вам стоит вернуться в Нью-Йорк, пока проблемы не нашли вас.
So don't quit now before you learn that no matter what you do or where you go, you can't escape yourself.
Так что не сдавайся, пока не поймешь, что независимо от того, что ты делаешь или куда идешь, – от себя не убежишь.
And then before you get to the checkout, someone's nicked the herbs out of your trolley and you go back and then there's none left.
А потом перед тем как вы идёте на кассу, кто-то стаскивает у вас травы из тележки, вы возвращаетесь, а их уже нет.
You still think Kincaid will go public with OTI before the surgery?
Ты по-прежнему думаешь, что Кинкейд может обнародовать существование ОПИ до операции?
There's one more thing I wanted to tell you before I go.
Есть одна вещь, которую я хотел сказать тебе Прежде чем уйду.
Go after it, before the other bottom-feeders beat you to it.
Иди за ним, до того как другие обитатели дна не отберут его.
Hey, guys, why don't you go upstairs and wash your hands before dinner.
Эй, ребята, идите наверх и помойте руки перед ужином
I will let her go when you place the box I seek before me.
Я отпущу её, когда ты положишь передо мной тот ящик, что я ищу.
We need to send our dogs through every vehicle on this lot before you can go beyond this line.
Надо, чтобы наши собаки проверили все машины на этой стоянке прежде чем вы сможете переступить эту линию.
Ok, it looks like I was worried for nothing. I'm going to ride on the swing before we go! Hey, Man Se, where are you going?
зря я волновалась а потом пойдём ты куда?
And I never knew you could pull them off the skewer before you ate them, when I was a boy, I was going to go like that, and then I'd go, "Argh..."
И я даже не догадывался, что их можно снять с шампура, прежде чем есть, когда я был ребёнком, и я делал вот так, а потом я :
Ever since the death of that retarded boy, you go to his home more than before
С тех пор, как умер тот отсталый, ты чаще стала бывать у него дома.
We need you to go live with this before the 8 : 00 news.
Тебе стоит смириться с этим До новостей в 8.
I want you to go gather them before anyone else gets them.
Я хочу, чтобы ты собрала их, прежде чем их заполучит кто-то другой.
Serb, it seems you'll go home before us!
Сербы, кажется вы скоро окажетесь дома!
Let go, you idiot! Help me throw him off before he kills us all.
Отпусти, идиот!
You must go... before fighting begins.
Вы должны уйти до того, как начнется сражение.
- Before we gel to the product, can you tell us whal is it that inspired three regular Joes to go into business for yourselves?
Перед тем, как представить свое изобретение, скажите, что вдохновило трех обычных трудяг начать собственный бизнес?
We have to go before anyone comes looking for you.
Нам нужно уехать прежде, чем тебя станут искать.
You have to help him before things go wrong.
Ты должен ему помочь, пока не поздно.
Do you want to go and see these places before?
Хочешь перед этим поехать по этим местам?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]