English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bring him here

Bring him here translate Russian

685 parallel translation
Why would you bring him here, then?
Зачем ты потом притащил его сюда?
I'll bring him here.
я приведу его.
Bring him here, or tell me where he is and I'll get him myself.
Скажи, где он, и я сам его заберу.
No, I'll bring him here.
Нет, я сама его привезу.
Bring him here.
Приведи его сюда.
- I didn't bring him here.
- Я не приводила его сюда.
And bring him here.
И приведи его сюда ;
Wamba, go find a physician and bring him here at once!
Вамба, найди врача и немедленно приведи его!
I went to great lengths to find him and bring him here in time.
Я пошла на все, чтобы найти его и доставить сюда вовремя.
Find him and bring him here.
Найди и приведи его.
Don't bring him here!
Сюда-то, в этот дом, их не привести!
He said to bring him here.
Он сказал мне привезти его сюда. Пилсудского, 6.
" I'll bring him here to see you and end your suffering.
Я с ним вернусь, ты снова его увидишь и прекратишь страдание.
Yes, bring him here.
Да, приведите его.
All right, bring him here.
ќтлично, несите его сюда.
Every time he falls asleep, wake him up and bring him here.
Как только он заснет, будите его и приводите сюда.
Bring him here, sir?
Привести его сюда, сэр?
BRING HIM HERE!
Приведите его сюда.
I disregarded Starfleet orders to bring him here.
Я нарушил приказ Звездного Флота, чтобы привести его сюда.
Everything is prepared for the operation, bring him here inmediatly.
Всё готово к операции. Приведи его немедленно.
Go and get Jason and bring him here.
Ступай к Ясону и приведи его ко мне.
Bring him here!
Ведите его сюда!
Bring him here so I can confess my sins.
И приведите его сюда, чтобы он меня исповедовал... и отпустил грехи.
Horowitz, what do we need all this bullshit for to bring him here?
Горовиц, для чего вся эта херня,
Find him and bring him here.
Найдите его и приведите сюда.
Bring him here... immediately!
Приведите его сюда... немедленно!
No, but with you to assist me, I shall bring him here.
Нет, но с вашей помощью я приведу его сюда.
What'd you bring him here for?
Зачем ты его сюда притащил?
Bring him in here.
Давайте его сюда.
JOAN : Bring him in here.
Положите его сюда.
Bring him back here, if you can.
Приведи его сюда немедленно, если сможешь.
I took the trouble to bring him down here from Oregon.
Я пригласил его из Орегона.
They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique.
Меня послали вытащить его... доставить на Мартинику.
- Bring him out here, Leonard.
- Леонард, проводите его.
Yes, Lao Huang discovered him here when he came in to bring him a snack.
- Да, Хуанг нашел его.
Then I'd bring him in here, make some small talk to put him at his ease, probably offer him a drink,
а затем пригласил бы его сюда. Поговорил бы с ним, возможно предложил ему выпить.
Bring him at last to rest in your peace which he could never have found here.
Позволь его душе, наконец, обрести покой в мире твоём покой, которого он не мог найти... в этом мире.
All right, bring him down here.
Так, ведите его сюда!
Sitting here won't bring him back
Сидя здесь, его не вернёшь.
Why'd you bring him in here?
Чего ты притащил его?
Bring the giant here that I may get a better look at him.
Подведите гиганта ко мне. Я хочу на него взглянуть.
Well, I should go bring Ruberto and show him that they were all here.
Отлично, тогда я принесу их Руберто, и докажу, что они существовали.
We're here to bring him in.
У меня приказ задержать его и допросить.
How may the duke be therewith satisfied whose messengers are here about my side upon some present business of the state to bring me to him?
Пусть так, пожалуй, Но будет ли доволен этим дож? Его гонцы пришли, чтоб звать меня К нему по государственному делу, И срочному.
Yes, well now he is here, couldn't I just bring him in?
Да, хорошо, сейчас он здесь, не могу я просто завести его внутрь?
I didn't bring him down here to visit the sick.
Я привез его сюда не для того, чтобы он посещал больных.
Bring him here.
Давайте его сюда!
Did you have to bring him back here?
Зачем вы притащили его сюда?
He'll then take the a272, which will bring him on to the a3 Just north of hindhead here.
Затем по шоссе А272 он доберется до дороги А3, сюда, к северу от Хиндхеда.
And I have to make arrangements to bring him back here safely. Cleared of all these false charges.
Теперь мне нужно сделать все... чтобы вернуть его назад в безопасности, и избавить от всех грязных обвинений.
Ants, bring him over here.
Энц, давай его сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]