English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bye now

Bye now translate Russian

582 parallel translation
Good-bye now.
- Прощай. - Подожди!
I'll say good-bye now to you, too.
Я говорю прощай и тебе.
Then good-bye now.
До свидания. Извините.
- Bye now.
- До свидания.
Bye now.
До свидания.
Well, I'll say good-bye now. Mother is waiting.
Никола, помнишь, как ты сказал, что теперь мы разбогатеем,..
Bye now.
Пока.
Do we say good-bye now, never to meet again?
Мы прощаемся так, как будто больше никогда не встретимся.
- Good bye now.
- До свидания.
Bye now.
- Мама!
And if there's anything else you want... bye now.
А если вам нужно что-нибудь еще... Пока.
Good-bye now.
До свидания.
In that case, don't be hurt if I must say good-bye now.
Тогда ты не обидишься, если я побегу, а то он уже заждался?
Goodbye and good luck. Bye now.
До свидания и удачи.
Good-bye! Now I'm warnin'ya.
До свидания!
I'm still saying bye for now.
Но всё же до свидания.
Good-bye for now.
До свидания.
Bye, I gotta go now.
Пока, я пошел
All right, Ramona, now it's time to go beddy-bye.
Ладно, Рамона, пора баиньки.
- Bye, now.
- Всего доброго.
- Bye, now. - Bye.
До встречи.
- Bye, now. - Bye.
- Спасибо, до свидания.
- Bye, now. - Bye.
До свидания.
Bye, now.
Ну, пока.
Now go say good-bye to the little people and thank them for the picnic.
Теперь пойдем попрощаемся с этими людьми, и поблагодарим их за пикник.
Say, listen, I got a class now, so good-bye, huh?
Мне нужно на занятия. Пока!
Well, now... bye, bye.
Нам пора уже расставаться!
Now you've done it. You can say good-bye to your career.
С карьерой можешь попрощаться.
I'm all tears now, bye!
Да я уже весь в слезах, привет!
Now, good-bye.
Всего хорошего.
Good bye for now.
До свидания.
-'Bye, now.
Привет.
-'Bye, now. A garden!
Есть даже сад.
But now we must part And say good-bye.
Но теперь мы должны расстаться И попрощаться.
- Bye, now.
- Пока.
I'm going now, Ma. Good-bye.
Я пойду, мама.
- Bye now.
Пока.
Now I've to go. Bye, mummy.
Ладно, потом поговорим, я весь в пене.
Bye, now.
До свидания.
Good-bye for now.
Я скажу, когда, где, почему и как.
Now, children, wave to your father, bye!
Идите, дети, дети, помахайте папе : давай, папа
I'm going to end now, and I'll have you listen to it as soon as you get back. Good-bye, Louis. I love you.
потом дам тебе прослушать, как только ты вернешься назад.
Bye for now.
Ну, а сейчас, до свиданья.
Now I'll dig you up, and good bye.
¬ от сейчас теб € отрою и будь здоров.
No, I got one more. Now, little Mary Richards, you're going bye-bye to a nice, white room.
Подожди, я не помню, чтобы посылал пьесу "Театру Твин Ситис".
Now then, come along my little lamb! Come to uncle! Come to bye-byes!
Идите сюда ягнятки, идите к дядюшке.
You can see him now. Good-bye.
До свидания.
Bye, now.
- Пока.
Bye for now.
А сейчас, пока.
Now it's time to go sleepy-bye you worthless piece of garbage.
Пришло время поспать, грязный кусок дерьма.
Remember to thank who put you up to this. Now good-bye.
До свидания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]