Bye now translate Russian
582 parallel translation
Good-bye now.
- Прощай. - Подожди!
I'll say good-bye now to you, too.
Я говорю прощай и тебе.
Then good-bye now.
До свидания. Извините.
- Bye now.
- До свидания.
Bye now.
До свидания.
Well, I'll say good-bye now. Mother is waiting.
Никола, помнишь, как ты сказал, что теперь мы разбогатеем,..
Bye now.
Пока.
Do we say good-bye now, never to meet again?
Мы прощаемся так, как будто больше никогда не встретимся.
- Good bye now.
- До свидания.
Bye now.
- Мама!
And if there's anything else you want... bye now.
А если вам нужно что-нибудь еще... Пока.
Good-bye now.
До свидания.
In that case, don't be hurt if I must say good-bye now.
Тогда ты не обидишься, если я побегу, а то он уже заждался?
Goodbye and good luck. Bye now.
До свидания и удачи.
Good-bye! Now I'm warnin'ya.
До свидания!
I'm still saying bye for now.
Но всё же до свидания.
Good-bye for now.
До свидания.
Bye, I gotta go now.
Пока, я пошел
All right, Ramona, now it's time to go beddy-bye.
Ладно, Рамона, пора баиньки.
- Bye, now.
- Всего доброго.
- Bye, now. - Bye.
До встречи.
- Bye, now. - Bye.
- Спасибо, до свидания.
- Bye, now. - Bye.
До свидания.
Bye, now.
Ну, пока.
Now go say good-bye to the little people and thank them for the picnic.
Теперь пойдем попрощаемся с этими людьми, и поблагодарим их за пикник.
Say, listen, I got a class now, so good-bye, huh?
Мне нужно на занятия. Пока!
Well, now... bye, bye.
Нам пора уже расставаться!
Now you've done it. You can say good-bye to your career.
С карьерой можешь попрощаться.
I'm all tears now, bye!
Да я уже весь в слезах, привет!
Now, good-bye.
Всего хорошего.
Good bye for now.
До свидания.
-'Bye, now.
Привет.
-'Bye, now. A garden!
Есть даже сад.
But now we must part And say good-bye.
Но теперь мы должны расстаться И попрощаться.
- Bye, now.
- Пока.
I'm going now, Ma. Good-bye.
Я пойду, мама.
- Bye now.
Пока.
Now I've to go. Bye, mummy.
Ладно, потом поговорим, я весь в пене.
Bye, now.
До свидания.
Good-bye for now.
Я скажу, когда, где, почему и как.
Now, children, wave to your father, bye!
Идите, дети, дети, помахайте папе : давай, папа
I'm going to end now, and I'll have you listen to it as soon as you get back. Good-bye, Louis. I love you.
потом дам тебе прослушать, как только ты вернешься назад.
Bye for now.
Ну, а сейчас, до свиданья.
Now I'll dig you up, and good bye.
¬ от сейчас теб € отрою и будь здоров.
No, I got one more. Now, little Mary Richards, you're going bye-bye to a nice, white room.
Подожди, я не помню, чтобы посылал пьесу "Театру Твин Ситис".
Now then, come along my little lamb! Come to uncle! Come to bye-byes!
Идите сюда ягнятки, идите к дядюшке.
You can see him now. Good-bye.
До свидания.
Bye, now.
- Пока.
Bye for now.
А сейчас, пока.
Now it's time to go sleepy-bye you worthless piece of garbage.
Пришло время поспать, грязный кусок дерьма.
Remember to thank who put you up to this. Now good-bye.
До свидания.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i get it 126
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i get it 126