English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Coming along

Coming along translate Russian

732 parallel translation
How's this work of art coming along?
Как это, творить искусство вместе?
How about that fellow who did the bit in the prison scene? He's been coming along.
Как насчет того парня, что бил копа в сцене, в тюрьме?
- You're coming along better than I am.
- Ты быстро поправляешься.
Incidentally, here's my husband coming along.
Кстати, к нам движется мой муж.
Say, how's that big deal coming along?
Как продвигается твоя сделка?
I've seen that coming along for years.
Я уже давно это чувствовал.
Perhaps we'd better tell him Mother's coming along too.
Скажем ему, а то он не уснёт ночью. Мы ещё дождёмся маму.
- Then after a while I opened my door a crack, and there he was still coming along with you, puffing like a steam engine.
- Через какое-то время я тихонько приоткрыла свою дверь, а он уже шёл через холл. Он нёс тебя и пыхтел, как паровоз.
You're coming along too.
Вы приходите также.
Say, it's funny, you coming along this afternoon, Drake.
Это забавно, что мы встретились именно сейчас, Дрейк.
Well, you're coming along with us.
Вы пойдёте с нами!
Mrs. Gerzeg worked overtime tonight and she'll be coming along pretty soon for her baby.
Миссис Герциг сегодня работает сверхурочно и скоро она придет за своей деткой.
- It's coming along, I guess.
- Ёто будет долго, € думаю.
Well, it's really coming along wonderfully.
Ќу, это действительно прошло чудесно.
The board certainly is coming along fine.
О доской всё идёт неплохо.
I got a couple of friends coming along on horseback.
Мои друзья едут сзади верхом.
Arthur, you're coming along with us to a bachelor's.
Идем с нами, Артур, - к холостяку!
The way you're coming along...
Мы уйдем с тобой вместе или ты выйдешь раньше меня.
When it's over, there will be another one coming along And another one after that
После того как он завершится, будет еще один, и еще один
OH, IT'S COMING ALONG FINE.
Продвигается.
How's the 902 coming along?
- Как обстоят дела с 902?
Yeah, I'm just down to see how the press camp's coming along.
Да, я заглянул в лагерь прессы.
Bobby, there are lobster boats coming along here all the time.
Бобби, здесь постоянно ходят рыбацкие лодки.
Mother. Pa's coming along all right.
Мама, папа приходит в себя.
I'm coming along.
- Я пойду с вами!
It ain't much yet, but it's coming along.
Пока немного, но уже что-то получается.
- Coming along nicely.
- Скорее, движется в нужном направлении.
" The book is coming along marvelously.
Работа над книгой продвигается отлично.
- How's the boat coming along?
- огда будет лодка?
I'm coming along...
Пойдемте вместе...
But it was out of the question his coming along.
С отцом всё в порядке. Поэтому было решено, что Я заменю его.
You're coming along fine.
Вы быстро поправляетесь.
- She's coming along fine, considering.
- Ей, похоже, становится лучше.
Oh... it's coming along.
Продвигается? Над книгой?
- How are the memoirs coming along?
- Как мемуары?
- They're coming along.
Пишет? - Да.
How's Jules and Jim coming along?
Как продвигаются дела со съемками "Жюпь и Джим"?
How's the solitaire coming along?
Как пасьянс, сходится?
- Coming along?
- Пойдём?
- He's coming along just fine, isn't he?
- Они идут рядом, так мило, да?
- How's it coming along?
Барбара сходишь?
I asked them to go and see how the melting process was coming along.
Я попросил их пойти посмотреть, как проходит таяние.
They're coming along.
Они остались одни.
I'm coming right along, Step.
Я уже иду, Степ.
- Are you coming into tea, sir? I'll be right along.
Сейчас приду.
Did y'all say as how Mr. Glennister'd be coming right along?
- Согласна. Но вы же сами говорили, что скоро придет мистер Гленнистер!
No train due along here now, is there? No, but there sure is one coming.
впереди едет поезд впереди не должно быть никакого поезда, ведь так?
Coming along fine.
Все будет хорошо.
- I'm coming along.
- Я с тобой.
Coming right along.
- Да, да. Уже иду.
You're coming along?
Отлично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]