English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Coming and going

Coming and going translate Russian

601 parallel translation
An old guy was always coming and going from there.
Туда все время ходил один старик.
I loved the coming and going... picking up an umbrella... giving a smoker a light just in time... indicating the clock to a man without a watch... going... coming... going up... coming down... opening the door 50 times...
Я любил перебегать от места к месту. Подхватывать зонтик предлагать огонь, желающему закурить указывать на часы человеку без часов. Туда...
Yes, I loved it because I felt everyone was obeying me... and I was creating all the coming and going!
Да, мне нравилось это, потому что я чувствовал, все слушались меня и это я создавал эту суету.
Not easy. Too much coming and going.
Что Вы.У меня не кабинет, а клетушка.
Coming and going, always wearing your black homburg, carrying a briefcase and an umbrella.
Вы приходили и уходили, на вас всегда была чёрная шляпа, а в руках - портфель и зонтик.
People coming and going. You can't find anything.
Люди ходят туда-сюда, ничего невозможно найти!
We're tired of this coming and going
Мы вышвырнем вас отсюда! Это проходной двор!
Other vessels were coming and going...
Морские корабли снуют туда-сюда.
It keeps coming and going.
Она то приходит, то начинает.
I want you in a way of cherishing your totality and your otherness and in the sense of a presence and a being and a whole coming and going in a room with grapefruit and a love of a thing, of nature
Я хочу холить твою целостность и твою несхожесть, как существа, и как присутствующей здесь, уходящей и приходящей, с кусочками грейпфрута, как любящей природу, как не желающей и не ревнующей к тому,
They've been coming and going ever since.
Они приходят и уходят и по сей день.
You see the people coming and going, crowds and objects taking shape and dissolving.
Ты видишь людей, которые приходят и уходят, людей и предметы, которые приобретают и теряют очертания.
God Almighty, she's got you guys coming and going.
Великий Боже, вы у нее по струнке ходите.
People are always coming and going at the airport.
- А я не улечу ещё полтора часа. Что за странное совпадение!
Well, there seems to be a lot of coming and going.
Просто я смотрю многие ходят туда-сюда.
During the days of'45 a band of boys had captured two gypsies who for months had been coming and going, double-crossing, informing on the partisan detachments.
В 45-м году отряд мальчишек поймал двух цыган, которые на протяжении месяцев приходили и уходили, двурушничая, осведомляя о расположении партизан.
But to him, the entire world is both coming and going at nearly the speed of light.
Но для него весь мир приближается и удаляется почти со скоростью света.
"I organize my life around the coming and going of the postman."
"Вся моя жизнь зависит от этих писем."
I would see the others, coming and going, always the same antics the same movements, the same faces.
Я видел, как приходили и уходили люди - одни и те же манеры те же движения, те же лица.
And are you going to tell them what's coming?
Ты собираешься рассказать им, что приближается?
- So anyway, people are coming, the wedding is going on and I'm just planning it all myself,
- Так вот, гости придут, свадьба в силе, и я всё планирую сама,
I'm going now, and I'm coming back at a quarter to 7 : 00.
Я сейчас пойду, и вернусь без четверти семь.
And with everything going out and nothing coming in, I couldn't keep up the payments.
И раз все уходит и ничего не приходит, я не потянул график платежей.
Where are you going without your shawl and the night air coming?
Куда это вы на ночь глядя без шали?
Stanley, you're coming with me to the district attorney's office and make a statement that's going to clear Parry.
Стенли, ты пойдешь со мной в офис окружного прокурора и сделаешь заявление, чтобы снять подозрение с Пэрри.
And if you think you're going to ease it By making her life miserable, you've Got another thing coming.
Но если ты думаешь, что тебе станет легче, если ты испортишь жизнь ей то вскоре у тебя появится и вторая.
If we go slower than that, we can hear ourselves going, and if we go faster, we can hear ourselves coming.
Если мы идём медленнее, мы можем слышать себя если быстрее нам надо ждать звук.
It won't be a lie until you go away and didcover you're not coming back... but are going on and on and dee the whole world... even if you lode it for ud.
Будешь путешествовать из одной страны в другую, постигать мир, который для нас был потерян. Знаешь, по-моему, я очень нравлюсь этому танцору.
This one is for going abroad... and this one, for coming back.
Это для выезда за границу А эта для возвращения
We're going to a charity affair and she was late coming home.
Мы занялись благотворительностью, и она теперь поздно приходит домой
There's a ratio between velocity and mass. If it weighs five tons coming up slowly, going down fast it can weigh 10-15.
При весе в пять тонн на спуске... ее масса достигнет десяти-пятнадцати тонн.
And, Doctor, remember we're going to this city to find mercury and once we've found it, we're coming straight back here.
И помните Доктор, мы идем в город за ртутью и когда мы её найдем, мы сразу идем обратно. Это понятно?
"... and now that winter is coming " "... we are going to Italy. "
Зима не за горами, и мы думаем перебраться в Италию.
They are travelling though Kansas. They are coming from one poetry reading and then going to another one.
Они путешествуют по Канзасу, то одни поэтические чтения, то другие.
A whole day full of appointments, a dozen patients coming, and you send a letter that you're going to kill yourself and then don't.
Что ты не сделаешь этого. Я как белка в колесе, пациенты целый день идут потоком, и вдруг твое письмо, что ты хочешь убить себя, но ты не убила себя.
And one thing keeps coming back... those men going through the air...
И одно вспоминается... те люди, парящие в воздухе...
I am going to search the flat and then you'll see what's coming.
Обыщу квартиру - и дождетесь у меня!
- Addie Pray, I'm going to get you $ 24 and an extra five for just coming to my door.
Эдди Прей, я дам тебе 24 доллара и еще 5 за то, что ты подошла к двери.
We're coming, and if you don't find me a gas station soon, this little old snowflake's going to wet her pantaloons!
Идем, папочка. Если мы не найдем заправку, то я того и гляди испачкаю свои трусики.
He's got a notebook and all that money. He keeps going outside and coming back in again.
Он что-то все время пишет в блокноте и постоянно выходит на улицу.
With going and coming, and eating your lunch, it's more like 15 hours!
А ещё время на сборы, дорогу и обед. Похоже, выходит более 15 часов!
"... and tell mum I'm coming ", but this is going to take you some money.
"И скажите маме, что я сейчас буду", только это стоит бабок!
We'll need a list of every customer that you got coming to this place and we're going to need an address.
Нам нужен список всех клиентов которые сюда заходят. И еще адрес.
- I'm going in and coming out again.
- я вхожу и выхожу оп € ть.
The boiling water coming from there, goes underneath the slurry and when it comes out over there, it's stone cold, with all the heat going into the slurry.
Отсюда выходит горячая вода, идет под навозом, и выходит с той стороны уже холодная. Все тепло забирает навоз.
I was coming in on a boat and I saw Arlena on one of those pedal things going to the beach along there.
- Нет, никогда. - Мерси.
He heard in the distance the sound of an ambulance coming. And, uh... he was going...
И вдалеке он слышит сирену скорой помощи, и это был этот самый куплет.
'Cause I might be old and quit, but you coming up, younger niggas is coming up, it's going to keep going and keep going, you know?
Возможно, я стар и мне уже пора, но ты - ещё в игре, и появляются нигеры помладше, граффити живёт и будет развиваться и будет жить.
Fifty-four times coming and fifty-four times going.
- Пятьдесят четыре, святой отец. - Умница.
Are you going to sit here and pout like a baby in your room or you coming outside to play hockey with your friends?
Ты так и будешь сидеть и дуться, как малышня в своей комнате, или пойдешь играть в хоккей с друзьями?
Bless his coming and his going.
Благослови все его передвижения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]