English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cool with me

Cool with me translate Russian

236 parallel translation
He's always been cool with me.
Ну да, он всегда был хорош со мной.
That's cool with me!
Это касается и меня!
If it's cool with them it's cool with me.
Если они относятся к этому спокойно, то и я тоже.
Look, your mom... can't take you shopping, so... it's cool with me if you guys want to hang out.
Слушай, твоя мама... не может ходить с тобой по магазинам, так что... я не против, что вы будете общаться.
If you don't feel like getting high, that's cool with me, because there's lots of people around here.
Если не хочешь, ради Бога. Желающих хоть отбавляй. Видишь этого парня?
It's cool with me.
Для меня все равно.
I think he's not cool with me moving in.
Я думаю, это не очень хорошо, что я переехала сюда.
Awoman that's been really cool with me being in and out of jail since I was nine years old ;
ќна терпела мен € и в тюрьме и на свободе с тех пор, как мне стукнуло 9 лет.
cool with me growing dope when I was in grade seven until now. cool with me smoking dope, getting drunk with my friends, playing video games with my friends.
ќна была р € дом, когда € начал выращивать траву в 7 классе, когда курил гаш, нажиралс € с друзь € ми и играл в видео игры.
Would people be cool with me breast-feeding?
Как здесь отнесутся к тому, что я кормлю грудью?
My parents are totally cool with me being gay.
Моих родителей устраивает, что я гей.
Yeah, but... he's cool with me going, if you still want to.
Да, но... он не против, если ты не передумал.
I, I, I know this sounds childish, but, um... if you wanted to say we were best friends, that would be cool with me.
Да, да, знаешь, я знаю, что это звучит по-детски, но... Если бы ты захотел называть нас лучшими друзьями, я был бы очень рад.
It's not cool with me.
Это нет так. Я просто не думал об этом.
Cool with me.
Я согласна.
So listen, you guys are cool with me going to naomi clark amazing birthday party tomorrow night, rit?
Итак, слушайте, ребята, вы не против, если я пойду на супер днюху Наоми Кларк?
If you don't want to have sex, that's cool with me.
- Я тоже нет. Не хочешь заниматься сексом - заставлять не стану.
It's cool with me.
Я не против.
- Cool with me.
- Я не против.
Cool with me.
Здорово
And, uh, thanks for being so cool with me using the apartment.
И спасибо, что ты не против того, чтобы я использовал квартиру для этого.
Ah, it's cool. Truth is, you weren't totally off base about me feeling competitive with him.
Да ничего, вы были не далеки от истины, насчёт того что я соревнуюсь с ним.
Check in with me at 9 : 00 everything is still cool.
Свяжись со мной. Всякое может быть.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
I just said it's not that cool to leave me with a hard-on, all right?
Нельзя оставлять с таким стояком, ясно?
Then I think, what if it's like high school, and all the really cool dead people don't wanna hang out with me?
А потом я думаю, что, если там всё похоже на старшие классы и все крутые мёртвые люди не захотят со мной общаться?
You're Kenny Fisher who got too cool to hang out with me in junior high...'cause I was in all the smart classes... and'cause my parents didn't make a lot of money... and'cause you desperately needed to sit at the trendy table in the cafeteria.
Ты Кенни Фишер, который стал таким крутым что уже не стал бы встречаться со мной в старшых классах... и потому что я была одной из лучших в классе... И потому что мои родители не зарабатывают кучу денег... а тебе позарез нужно сидеть и трындеть в кафетерии.
Am I cool with all the people who can help me?
Хорош для тех, кто может помочь?
Am I cool with all the people who can hurt me?
Хорош для тех, кто может навредить?
I am really glad they put me with somebody cool.
Я рада, что меня поселили с классным человеком.
Well, because I came here for the wrong reason- - so all the cool kids would see me with the school's most popular girl, and I let you believe that we had... hopes for some sort of a future
- Почему нет? Я пришел сюда с гнусной целью чтобы все крутые ребята увидели меня рядом с самой популярной девчонкой в школе и я дал тебе надежду на какое-то будущее наших отношений хотя в душе знаю, что его нет.
Look, if you still wanna room with me, I'm really cool with that.
я согласен.
As long as you're gonna be cool when you see me with... one, two or seven of Point Place's juiciest tomatoes.
Только если ты сохранишь спокойствие, глядя на меня с... одной, двумя или семью сочнейшими помидорками Пойнт Плейс?
That's cool with me.
Вот это круто!
- You shared it with me, and we're still cool.
- Ты же рассказал мне и, как видишь, все нормально.
Cool, whatever. Laura, do you want to take it with me?
Да ладно, Лора, хочешь принять со мной?
No, but that I stay with you, you're cool and very nice to me.
Нет, но что я живу у тебя, что ты клёвая и очень мила со мной.
Man, it's been really cool hanging out with somebody like me, you know?
Старик, это было действительно здорово, прошвырнуться с кем-то, таким же как я, понимаешь?
So the big bad quail doesn't see me? It's like, why can't we hunt something cool like a hawk, or an eagle, or something with some talons? I know.
Чтобы плохая перепелка меня не заметила?
I wasn't sure why Fat Mike was hanging with me, but as long as it kept me from getting robbed, I was cool.
Я не был уверен, почему толстый Майк зависал со мной, но до тех пор, как это защищало меня от ограблений, меня это устраивало.
The only reason you got to hang out with me and the other cool kids... is'cause you sold us all weed.
Единственная причина, почему ты общался со мной и другими классными ребятами... потому что ты продавал нам травку.
The manager was cool enough to hook me up with a place to live, too, with this Austrian guy named Erik.
Управляющий этого заведения сдал мне небольшую квартиру. На двоих с австралийцем по имени Эрик.
Are you telling me you're cool with just falling into line
Неужели, ты готов мириться с ролью в сторонке,
Stay here with me until things blow over with your mom, OK? Cool.
Останешься у меня, пока вся эта ситуация с твоей мамой не минует, ясно?
Now you two got the balls to ask me- - no scratch that- - tell me I gotta go make conversation with Tom Joad while the cool kids get to go out and play?
И теперь вы просите меня... Нет, не так, вы велите мне,.. ... чтобы я развлекала этого вахлака, пока вы будете кататься?
Dan invited me, and eric's friends with his sister, and his dad's really cool.
Дэн пригласил меня, и Эрик дружит с его сестрой, и его отец такой классный.
I'm sure a lot of guys are like, "Oh, I'd like to hang out with that celeb", but I really think he would want to hang out with me, is like the cool thing.
Уверен, что многие парни говорят : "Мне бы хотелось потусоваться с такой-то звездой", но я правда думаю, что если бы он захотел пообщаться, было бы круто.
I don't understand where we're at if you're not gonna see me for three months and that's cool with you.
Я не понимаю, что у нас за отношения, если ты не будешь видеть меня 3 месяца и для тебя это в порядке вещей.
Remember before when I was unbelievably cool and let you off e hook for making out with me?
Помнишь, я была так невероятно мила и позволила тебе off e hook for making out with me?
Hey, that was really cool, what you did for me with that producer.
Эй, это было по-настоящему клево, что ты сделала для меня с этим продюсером.
Not at all, because then i can ask him to come to dinner With me as a thanks for being so cool to my brother.
Не проблема, потому что так я могу пригласить его на ужин, в качестве благодарности за хорошее отношение к моему брату.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]