English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cut me

Cut me translate Russian

2,693 parallel translation
I thought he was going to cut me.
Я думала, он меня зарежет.
I told him so, and he cut me out of his life.
Я ему это сказала, и он вычеркнул меня из своей жизни.
You wouldn't kill the insane psychopath who cut me in half with his hook hand and dumped both halves of my body in a dumpster?
Ты бы не убил психопата, который разрезал меня пополам рукой-крюком и выбросил обе части моего тела в мусорный бак?
You cut me. I know.
- Ты меня порезала.
Something cut me.
- Что-то впилось в меня.
- Cut me loose!
- Оставь меня!
It cut me in my tracks.
Это сбивает меня с толку.
Please, Ray, cut me some slack.
Пожалуйста, Рэй, войди в мое положение.
Cut me open!
Взрежь меня!
You cut me loose.
Ты освободил меня.
You got to cut me loose.
Ты должна меня освободить..
Wearing a ski mask, waving a rifle at me. Bastards cut me off.
На нём была лыжная маска и он махал мне ружьем
You've cut me out, too.
Ты вычеркнул и меня тоже.
Powell cut me dead at the hospital.
Пауэлл меня не заметил в больнице.
So... when do you cut me open?
Итак... когда вы меня разрежете?
You cut me dead at the hospital, walked straight past me.
Вы меня не заметили в больнице, прошли мимо меня.
I was weighing you down, so you just cut me loose.
Я была настолько тебе в тягость, что ты от меня отделалась.
- But to be clear, when you're making these decisions for me, give my heart at least 24 hours to recover before you cut me stem to stern.
- Что бы быть честной, прежде чем принимать решение за меня, дай моему сердцу хотя бы сутки на восстановление, прежде чем разрежешь меня.
Phil, cut me loose.
Фил, помоги мне.
Truly she's cut me to the very bone.
По правде говоря, она сразила меня до мозга костей.
Although, since Jenna and Drew cut me off from people food, it's pretty much been the same photo.
Хотя после того как Дженна и Дрю перестали мне давать человеческую еду, фотография практически одна и та же.
I invite you all to join me in mourning the loss of Amanda Clarke, a life sadly cut short decades before her time.
Я призываю вас присоединиться к соболезнованиям в связи со смертью Аманды Кларк, чья жизнь прервалась слишком рано.
When I was in elementary school, I got the crap kicked out of me until Mindy told those bullies that she would cut their guts out, okay?
Когда я учился в начальной школе, меня систематически избивали, пока Минди не сказала тем хулиганам, что выпустит им кишки, понятно?
When that opens later on this morning, I'm guessing that that security footage is gonna show this bad boy smack bang in your hands, so why don't we cut the crap and you tell me exactly what happened?
Когда он откроется сегодня утром, думаю, записи с камер наблюдения покажут этого плохиша аккурат в ваших руках, так почему бы вам не перестать нести чепуху и не рассказать мне, что именно произошло?
I mean, I would cut off Ray's nuts if he even tried, but it cost me a really good friend.
Я бы смогла совладать с Реем, если бы он слетел с катушек, но это стоило мне хорошей подруги.
If you're ready to tell me what I already know- - that you killed Frank Dempster, that you and your buddies stole 200 Verzia 8 phones- - I'll get a D.A. in here and cut you a deal.
Если вы готовы рассказать мне то, что я и так уже знаю, - что вы убили Фрэнка Демпстера, что вы со своими подельниками украли 200 "Вёрзий" восьмой модели, я позову прокурора и мы заключим сделку.
Could blow it out or cut it or curl it- - it'd be on me.
Высушить, подстричь, завить - за мой счет.
Why don't you cut out early, pack a bag... come and join me for the weekend?
Почему бы тебе не сорваться пораньше, упаковать чемодан... и поехать со мной на выходные?
Cut the thread that ties me to the world of the living, and spare Telemachus, who is at the very dawn of his life.
Обрежьте этот провод, который соединяет меня в мир живых и сохранить Телемах который на заре своего существования.
She told me she'd fallen and cut her lip, but I wondered if it might be more serious.
- Она сказала мне, что упала и разбила губу, но мне кажется, случилось что-то похуже.
Imagine a pretty, young, spoiled Hollis Doyle on pills and coke and speed. Darlin', our baby is a drug addict, a user who's trying to bleed me dry, and the only way left since I cut her off without a cent after that... what was it now? Fourth?
Дорогая, наша дочурка наркоманка, которая пытается высосать из меня все соки, и это все, что ей оставалось с тех пор, как я оставил ее без единого цента после... какого по счету?
And Odessa cut her hand helping me clean it up.
А Одесса порезала свою руку, помогая мне собрать осколки.
He had me cut this out.
Он сказал мне это вырезать.
Tell me, Sergeant, what room here for the cut-throats and filchers of Whitechapel, when your cells runneth over with mandrakes and rantipoles?
Скажите, сержант, куда вы собираетесь помещать уайтчепельских головорезов и карманников, если все ваши камеры забиты такими ужасными нарушителями общественного покоя?
The printer who made these said his last prayer and cut his own throat open in front of me.
Печатник, что сделал это, произнёс свою последнюю молитву и перерезал себе горло у меня на глазах.
So I-I let him think that he owns me, but it's just so I end up in the final cut of his film.
Так что я позволяю ему думать, что принадлежу ему, но это просто до тех пор, пока он окончательно не отредактирует свой фильм.
You watched me cut through all these hinges and you didn't tell me that they got security studs?
Ты смотрел как я срезал все эти петли и не сказал мне, что здесь секретные штифты.
Let me just, uh, cut Barnes loose, and you can cuff him.
Я только развяжу Барнсу руки и можете надевать на него наручники.
You know, I'm 31 now, and it's time for me to cut the nonsense.
Мне уже 31, пора мне уже завязывать с дуракавалянием.
Oh, my God. That's why you cut things off with me.
Боже мой, так вот почему ты со мной порвал.
You got me. They want you to cut a deal.
Они хотят, чтобы ты заключил сделку.
I've got my work cut out for me. * this is a man's world *
Все мои навыки работают против меня.
It looks to me like you already cut out her heart.
Как по мне, вы уже вырезали у неё сердце.
Well, then, I have my work cut out for me, don't I?
Ну, тогда, работы непочатый край, не так ли?
- What? He wants me to cut the vegetables for his pirozhki.
- Чтобы я крошила овощи для его пирожков.
Can you tell me why this lady's laying here with her throat cut to ribbons?
Можете сказать, почему эта женщина лежит тут с перерезанным горлом?
They already cut together a promo showing me in slow-motion.
Они уже смонтировали рекламу со мной в замедленной съемке.
We cut a deal on the Hutcherson case, and I've got a stay on my corruption hearing, so if you need me to jump in at all...
Мы заключили сделку в деле Хатчерсона и мне надо остаться на слушаниях о коррупции. так что если вы нуждаетесь во мне, чтобы повлиять на всех...
You want me to walk you through all this, or should we cut to the chase?
Хочешь, покажу тебе все, или сразу перейдем к сути дела?
Do you want me to cut you a piece?
Вам отрезать кусочек?
Why don't you help me cut myself out of my medical gauze diaper?
Почему бы тебе не помочь мне выбраться из марлевого подгузника?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]