English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / D'you hear me

D'you hear me translate Russian

138 parallel translation
Did you hear me announce the other night that I'd pay a $ 50 bounty for every fucking Indian head?
Ты слышал как пару дней назад я объявил награду в 50 долларов за голову индейца?
Where'd you hear that? - You told me.
Кто вам это рассказал?
D'YOU HEAR ME?
Ты слышишь меня?
Wendy? You'd like to hear me play the trumpet?
- Венди, ты хочешь услышать, как я играю на трубе?
A scapegoat, d'you hear me?
Козел отпущения, ты меня слышишь?
I don't want to stay here, d'you hear me?
Я здесь не хочу оставаться, ты меня слышал?
Hey, stop that, d'you hear me?
Прекрати! Прекрати, слышишь?
D'you hear me?
Ты слышишь меня?
D'you hear me?
Ты меня слышишь?
Will, Lester here, d'you hear me?
Уилл, это Лестер. Как слышно? Прием.
Come, let's go! Will, Lester here, d'you hear me?
Давайте, шевелитесь.
Just stop it, right, cos Andy won't let me come here again. D'you hear me?
Прекрати, потому что Энди не позволит мне сюда больше прийти.
Excuse me? Where'd you hear that?
Извините, вы где это услышали?
If I was up there, you'd never hear a peep out of me.
Если бы там была я, ты бы не услышал ни звука.
March 22, 1992 FBI Headquarters, Washington D.C. If you can hear me, raise your right hand.
Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия. ... поднимите правую руку.
Can you hear me? I'd like to get the a-team in here, please :
Я бы хотела, чтобы позвали сюда всю актёрскую команду, пожалуйста :
Look, you're not too old to be taken over my knee, young man, d'you hear me?
Ты не слишком стар для порки!
You could never turn Tony's mind against me, Leah, d'you hear me?
Ты не поднимешь Tony против меня.
I knew you were gonna be upset, so I thought I'd stop and apologize... and give Gino the scotch, but... I honked a couple of times, and Johnnie didn't even hear me. He didn't stop.
Я подумала, что ты расстроен, так что я хотела остановить их и извиниться и предложить Джино скотч, но... я посигналила пару раз, но Джонни даже не слышал меня.
Hear me, you wrangling pirates, that fall out in sharing that which you have pill'd from me!
Эй вы, пираты! Что, не поделили Награбленное у меня добро?
Well, actually, I do have a theory of me own about your dream, - if you'd like to hear it.
Вообще-то, у меня есть собственная теория насчёт вашего сна, если хотите выслушать.
All right you probably won't want to hear this but if it was me, and this is just me I'd bow out.
Хорошо ты, наверное не захочешь это услышать но если бы это был я, а это только я я бы отошёл.
Son, just once I'd like to hear you call me by my name.
Сынок, я хочу, чтобы ты хотя бы раз назвал меня по имени.
In the spirit of friendship, I'd like you to hear me out.
Как твой друг я бы хотел, чтобы ты выслушала меня.
Let me ask you something. How'd you hear about us?
Позволь спросить, как ты узнал про нас?
- Lf you'd just hear me out...
- Ушам не верю. - Послушайте меня.
I'm not, but soon yur ( you )? going to be, because I'm going to kill you dead, d'yah hear me?
потому что я убью вас!
This is Rick from the L.A.P.D. Can you hear me okay?
Это Рик из полиции Лос-Анджелеса. Вы меня нормально слышите?
If I do, I'd love for you guys to come and hear me.
Если я её получу, приходите меня послушать.
When'd you first hear about me?
Когда ты впервые узнал обо мне?
I had to hear it from you. I would never have told you, because I know you'd never forgive me.
Я бы не сказала, потому что знаю, что ты не простил бы.
You said you'd Iike to hear me play the guitar
Ты как-то сказала, что хочешь послушать, как я играю на гитаре.
My mom took me to a concert when I was a kid And I hear d you play
В детстве мама водила меня на концерт, где я услышал, как вы играете.
If you tell me what it is you want to hear, I'd be only too glad to say it.
Если скажешь мне, что ты хочешь услышать, с радостью тебе это скажу.
Where'd you hear about me? It's something that's way too much for a small-time fence like you to handle.
Что-то, что такой жалкий сопляк как ты, никогда бы не смог использовать по назначению.
Ahh-d, excuse me, sir, did I hear you say you needed somebody for your show?
Извините, сэр я слышал вам нужен участник для шоу?
D'you hear me?
Иди сюда!
D'you hear me?
Ты меня поняла?
Or, I know this is the last thing you'd expect to hear from me, but what if you stayed here with me and we tried to have a baby?
Или же... ты, конечно, от меня такого не ожидаешь услышать, но... Что если... ты поживёшь со мной, и мы попробуем завести ребёнка?
Well, that's why I let myself in... because I figured you'd probably be out here in this general vicinity, unable to hear me knocking.
Ну, поэтому, я просто зашел, решил что, ты не в доме, раз не слышишь мой стук.
D'you hear me?
Вы меня слышали?
Some of you might have heard some of the more extravagant rumours about what my plans are. I just thought you'd like to hear it from me. Face to face, no great mystery.
Наверное некоторые из Вас слышали более чем нелепые слухи о моих планах здесь, поэтому я решил лично их Вам озвучить.
I never thought I'd hear you say : "What about my studies?" It makes me, like, smile.
Не ожидал от тебя беспокойства по поводу контрольной, поэтому я улыбаюсь.
D'you hear me?
Слышишь меня?
Bet you never thought you'd hear me call you that.
Спорю, что ты никогда не предполагал услышать от меня такое.
I'd like to hear more. If you'll tell me.
Я бы хотела услышать подробнее.
No way you're going back, d'you hear me?
Никуда ты не поедешь. Ты слышишь меня?
That's good to hear, but I'd like for you to not call me'sir.'
Приятно слышать, но я всё же не хотел бы, чтобы вы называли меня "господин"
Well, cut it out, d'you hear me!
Прекратите их, слышите?
Well, you're not going to get a warrior's death, all right? D'you hear me?
Что же, смерти воина ты не получишь, ясно?
D'you hear me?
Вы слышите меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]