English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Did you just say

Did you just say translate Russian

1,547 parallel translation
Did you just say my- - oh!
- Вы только что назвали мое..?
Did you just say "snakes"?
Ты только что сказал "змеи"?
Did you just say "eggs"?
Ты только что сказал "яйца"?
Did you just say "his interview for the strike force"?
Вы сказали "его собеседование о вступление в спецназ"?
Sorry, what did you just say?
Прости, что ты сейчас сказала?
Why did you just say he was the boss?
- Тогда почему ты сказал, что он босс?
Uh, Zoey, um, did you just say you were out with friends?
Зои.. Ты только что сказала, что гуляешь с друзьями?
What did you just say?
Что ты только что сказала?
What did you just say?
Что ты сказал?
Hey girl! What did you just say?
чё сказала?
What did you just say?
Чё делали? !
What did you just say, huh?
иди сюда!
What did you just say?
Как ты можешь такое говорить?
Whom did you just say?
От кого, вы сказали?
What did you just say?
Что ты сейчас сказал?
What did you just say?
Что ты сказала?
Did you just say forgive?
Ты сказал "прощу"?
- Did you just say, divorce?
- Разводится?
What did you just say?
Вот, значит, как заговорил?
Did you just say "namazing"?
Ты сказал "протрясающие"?
A "hoot?" Did you just say...
Ты сказала...
Did you just say sir?
Ты назвал меня "сэр"?
I'm sorry, what did you just say?
Прости, что ты сказала?
Ned, what did you just say?
Нэд, что ты только что сказал?
Thank you. - What did you just say?
- Что ты только-что сказал?
What the fuck did you just say?
Хули ты только что спизданул?
Did you just say what I think you said, which is that you slept with my daughter?
Не поняла, ты только что сказал то, о чем я подумала, что ты переспал с моей дочерью?
Did you just say the "J-word"?
Ты только что произнёс слово на букву Р?
50 What did you just say?
- Что вы только что сказали?
What did you just say?
Что ты только что сказал?
Dr. Sheldon Hawkes, did I just hear you say ghosts?
Доктор Шелдон Хокс, я только что слышала, как ты сказал "привидения"?
Right, right, yes, I'm sure, but just don't use all your energy, cos you did say that eight hours ago, and it wasn't "now", and I don't wanna be a doubting Thomas, but...
Да-да, конечно, не сомневаюсь, но не трать всю свою энергию, потому что ты так же говорила 8 часов назад, но ошибалась, и я не хочу быть скептиком, как Фома неверующий...
Just now... what did you say?
Только что... Что Вы сказали?
Did it you just say that to me?
Это ты сейчас мне?
What did you say when you went to the office? What? It's just... they call to say they'll pay out the insurance without holding a trial.
Раньше я думал, что не смогу этого принять, однако теперь всё изменилось.
Envy, I was just gonna say did you get those jeans in New York?
Энви, я просто хотела спросить, ты купила джинсы в Нью-Йорке?
What did you say just now?
О чём вы говорили?
What did I just say to you?
" то € тебе только, что сказал?
And I just wanted to say you did good, Billy.
Я хотела сказать, что... Ты молодец, и мы очень тобой гордимся.
What did you just say?
Что... что ты сказал?
Just on the off-chance you were back from Berlin. What did you say?
Подумал, вдруг вы вернулись из Берлина.
Well, I didn't say that he loved them the same way that you just did me.
Ну, я же не сказала, что он их любил так же, как ты любил меня только что.
- What did you just say?
- Что ты там вякаешь?
You did not just say that.
Что вы говорите?
You did not just say that.
Ты сейчас этого не говорил.
Say, brah, I know you didn't just tell Raymond weber that he dropped the beat, did you?
Слушай, ты что, только что сказал Рэймонду Веберу, что он сбился с ритма?
Annie, before you say anything, I just want you to know, even though I did nothing wrong, I'm still gonna give you money.
Энни, прежде, чем ты скажешь что-нибудь, я хочу, чтобы ты знала, несмотря на то что я не сделал ничего плохого, я дам тебе деньги.
All right, well, I just came to say good night, Max. Did I ever tell you you're a good kid?
Хорошо, я просто зашел пожелать спокойной ночи, Макс.
Say! Did she just tell you who came walking into this place?
Она тебе уже сказала, кто идет к тебе в ресторан?
Of course, then after he died, well, then she took over and she started having a position that he had and if it was said that he was kinda disliked in the way he did business, you'd have to say that she was literally hated, 'cause that old heifer, she turned down loans just for a hobby.
Разумеется, после его смерти банк перешел к ней и она заняла его место, и если поговаривали, что его недолюбливали за особую манеру вести дела, но ее в буквальном смысле ненавидели, потому что эта старая корова отказывала в займах просто так, развлечения ради.
Sorry, did I just hear you say you were broke?
- Ладно, спасибо. - Минуточку, я не ослышалась?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]