English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Didn't see you

Didn't see you translate Russian

4,837 parallel translation
I didn't even get to see you.
Я даже не увидел тебя.
You didn't see nothing!
Ты ничего не видела!
Why didn't you go and see him?
Почему же вы не пошли посмотреть на него?
You guys didn't see it?
Вы не видели?
You didn't forget my dress, you stopped to see Marco.
Ты не забыла платье, ты задержалась, чтобы увидеться с Марко.
- Oh, hey, Gem, I didn't see you there.
Приветик Джемма, а я тебя и не заметил...
I didn't want to see you.
Я не хочу тебя видеть.
You didn't see me.
Не приходил.
I came to see you, didn't I?
Я ведь пришел посмотреть на тебя.
Uh, maybe you didn't see it all. Here.
Может, Вы не все видели?
You know, you came to see him directly, I didn't know you were coming.
Ты пришёл увидеться с ним лично, а меня не предупредил.
I didn't think I was gonna see you again.
Не думал, что снова увижу тебя.
I can't believe you didn't see it.
Не могу поверить, что вы еще не видели.
He's saying he spoke to her just to see What kind of money they're thinking, And she didn't even know you'd offered it to me.
Он говорит, что звонил ей уточнить размер гонорара, а она про меня вообще не в курсе.
Bet you didn't see that coming.
Такого ты не ожидала.
You see, the question remains - why would a man organise a seance to summon up a ghost he didn't believe in?
Дело в том, что остаётся вопрос - зачем человеку организовывать сеанс, чтобы вызвать духа, в которого он даже не верил?
I didn't know when I was gonna see you again.
Я не знала, когда снова тебя увижу.
You didn't have to see your loved ones burnt at the stake.
Ты не видела, как твоих любимых сжигали на костре.
Right now, I'm trying to see why you got better and others didn't.
Сейчас, я попытаюсь понять, почему тебе стало лучше, а другим нет.
Mm-hmm. I didn't see you grilling a lot before your husband showed his ass at the Valet.
А сегодня утром я увидела, что она там уже не одна.
Mm-hmm. I didn't see you grilling a lot before your husband showed his ass at the Valet.
Нечасто ты раньше жарила шашлыки до того, как твой муж повел себя как слабак на парковке.
You didn't see him swinging the bat at my kid, huh?
А ты не видел, как он замахивался битой на моего сына, а?
You didn't see him swinging the bat at Rocco?
Ты не видел, как он замахивается на Рокко?
Maybe he didn't see you.
- Может быть, он действительно тебя не видел.
We just got here, we didn't see you.
Ой, а мы только что пришли. Не заметили тебя.
I didn't see you.
Как ты?
You didn't actually see Eric Odegard put Billy Pettigrew into the police car?
Вы на самом деле не см. Эрик Одегард положил Билли Петтигрю в полицейской машине?
It had black hair, but you could see through its skin, and it didn't like me, but that's just'cause I got a soul of a Ghostbuster.
У него были чёрные волосы, но кожа была прозрачная, и я ему не понравился, но это просто потому, что в душе я - охотник за привидениями.
I wanted to know you, see what you were really like, and you didn't disappoint me.
Я хотела узнать тебя, увидеть, какая ты, и ты меня не разочаровала.
I remember, you see, when the status quo, they labeled anything they didn't like pornography.
Я помню времена, когда власть клеймили порнографией, все что им нравилось.
Please pretend that you didn't just see this.
Пожалуйста, притворись, что ничего не видела.
I didn't see you.
- Я тебя не видел.
And you didn't see who walked in on them?
Но ты не видела того, кто вошёл?
Thank you. Arching, blooming, then someone came in that you didn't see, but was probably Lola.
Выгнулась, расцвела, а затем кто-то вошёл, кого ты не увидела, и это, скорее всего, была Лола.
I didn't want to assume anything, but, uh, after looking at them, well, I just wanted you to see them.
Я не хотел делать выводы, но после того как я их увидел, ну, я просто хотел, чтобы ты тоже их увидел.
You didn't come here to see the show.
Ты пришла сюда не ради перформанса.
I didn't see you do that.
Я этого не заметил.
Your eyes were open, but you didn't want to see.
Твои глаза были открыты, но видеть ты отказывался.
BROOKLYN : I told you... I didn't see anything, and I wasn't filming when the shots were fired.
Я уже сказала... я ничего не видела, и я не снимала, когда началась стрельба.
You know, tell her you didn't see us after all.
И сказать ей, что обознались.
You said you didn't know what I would see at the docks.
Ты сказал, что не знаешь, что я увижу в доках.
You didn't really think you were never gonna see me again, did you?
Ты же не надеялся больше меня не увидеть?
- Didn't you see it was me calling?
- Ты не видела, что звоню я?
Well, you didn't see that coming.
Не ожидала.
If you didn't see him, he's probably not there.
Если ты его не видела, скорее всего, его здесь нет.
You didn't see anything that happened?
Он вроде милый. — Ты видела, что случилось?
So, you didn't see anything abnormal this morning?
Так вы не заметили утром ничего необычного?
I didn't see a thing... certainly not you kissing Shelby, whom I'm fairly certain you said good-bye and good riddance to.
Я не видела этого... конечно, вы не целовались с Шелби, которой вы сказали прощай и скатертью дорога. - Сюрприз!
I didn't see you, and I couldn't be bothered embarrassing myself again.
Я не видел тебя, поэтому мог не беспокоиться, что снова окажусь в глупом положении.
I didn't see the other ones give up, and you seem to have been holding out longer than they did, so why would you give up?
Я просто говорю, что не видел, чтобы другие сдались, и ты, видимо, держалась дольше чем остальные, так почему же ты сдаешься?
Mr. Ward, I didn't expect to see you again, unless you came to have your fortune read.
Мистер Уорд, не ожидала встретить вас снова, если только вы не хотите узнать свое будущее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]