English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / See you next time

See you next time translate Russian

544 parallel translation
See you next time.
Может, еще встретимся.
Not to worry and he'd see you next time.
Не волнуйтесь, и увидимся в следующий раз.
So... Okay, Kurath. See you next time around.
Так, Курат... увидимся в следующий раз.
I'll see you next time.
Тогда увидимся в следующий раз.
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you? All right...
В следующий раз, когда мы встретимся, напомни, чтобы я с тобой не разговаривал.
Next time you see me, I shall be riding in a Rolls-Royce, giving interviews on success.
Да. Вы будете бежать за роллс-ройсом, увозящим меня.
I was just saying to him, Father... the next time I come past your church I'm going to drop in and see you.
Ну, я ему говорил, что вскоре вновь загляну вас проведать, и чтобы вы меня не прогнали.
We'll see if we can have you shot in the other arm next time.
В следующий раз постараемся, чтоб вас подстрелили в другую руку.
Next time you see him, tell him you're sorry. He'll understand.
Когда увидишь его в следующий раз, попроси прощения, он поймет
Next time stay in the car and he won't see you.
В следующий раз оставайся в машине, и он тебя не увидит.
Next time see if you can't remember to pull that punch a little bit.
Запомните, в следующий раз, когда соберётесь дать пощёчину, бейте не так сильно.
Just wait until the next time you see her.
Просто подожди до следующей встречи с ней.
See you next week at this same time on What's My Crime?
А мне остается пожелать вам спокойной ночи. До встречи на следующей неделе... в то же время в программе "В чем мое преступление?"
I'll see to it that next time you get married.
А я устрою так, что она выйдет за тебя замуж.
- next - you see one thing at a time.
- потом. - Ты видишь только что-то одно.
- Next time I'II specifically request to be sent to see you.
- В следующий раз я зайду именно к Вам.
And remember... next time you cut a record, you see, sport, that I control this business.
И помни... в следующий раз, когда соберёшься записать трек, проанализируй всю ситуацию : я управляю этим бизнесом.
I wanted to ask you the next time I get to see you.
Давно хотел спросить.
Next time I see you, there's something I want to ask you.
когда мы встретимся, мне нужно тебя кое о чём спросить...
The next time we see you, you'll be on the way home.
- В следующий раз увидим вас уже на пути домой.
If you don't know me next time you see me... I'm gonna kick your ass all the way back to Poland.
Если ты не узнаешь меня, когда увидишь в следующий раз... я буду давать тебе поджопники аж до самой Польши.
I'll see you here, same time next week.
Жду вас в это же время на следующей неделе.
Next time you see anything, don't yell just give us a nod and we'll check it out.
В следующий раз, когда что-то увидишь, не кричи, просто кивни нам, и мы проверим.
Then the next time you see your wife, pal, will be in the morgue.
Тогда в следующий раз вы увидите свою жену в морге, приятель.
Hope to see more of you next time.
Надеюсь, в другой раз посидим подольше.
The next time we see each other, maybe there'll be a proper home for you, Pelle.
В следующий раз, когда мы увидимся, возможно, будет настоящий дом для тебя, Пелле.
I'll know what to do, the next time I'll see you.
В следующий раз, я буду знать, что делать.
Next time I see you you die.
Еще раз тебя увижу - убью.
Next time you see me coming, man, you cross the street quick.
В следующий раз, когда увидишь меня, чувак, лучше сразу переходи на другую сторону улицы.
Well, you know. Next time you see him... you can say to yourself, you know... that you and me, we chatted him up and how it went or something.
И может быть, в следующий раз ты увидишь его и подумаешь про себя о том, как мы с ним поговорили, и как это было.
I'll say it next time I see you.
— о следующегог раза € буду ¬ ас так звать.
You know, every time I see those two escorting someone the next time I see this person is in my cemetery. Isn't that a coincidence?
Постоянно эти двое кого-то приводят, и потом, этот кто-то оказывается на кладбище.
Well, I hope you're here to see it next time we try, Mr. La Forge.
Я надеюсь, вы будете здесь, чтобы увидеть нашу следующую попытку.
The next time you see Belfast they'll be flyin'day trips to the moon.
Тогда, когда полёты на Луну будут стоить по шиллингу.
Next time you see yourwife in a car or a UFO keep it to yourself, OK?
Если ещё раз заметишь свою жену на тракторе или на комбайне, не говори нам об этом, ладно?
I hope that the next time you see me, I shall be more like myself again.
Надеюсь, что когда мы увидимся в следующий раз, я уже приду в себя.
All right, the next time you see him, show him this.
Ладно, в следующий раз покажи ему это.
Next time you see that lineswoman ask her how those ball boys get those jobs.
В следующий раз, как увидишься с этой судьей спроси ее, как эти мальчики, что возвращают мячи, получают эту работу.
Next time you see me, I'll give you a lot more to appreciate.
Когда вы увидите меня в следующий раз, я предоставлю вам гораздо больше, что оценить.
All right, Scotty, next time I see you, it'll be on Tennessee time.
Ладно Скотти, в следующий раз, когда мы увидимся, я уже перейду на время Теннеси.
I see you next week, same time, same day.
Увидимся на следующей неделе, в это же время, в этот же день недели.
You tell your friend George that the next time I see him around here I'm gonna turn him into my own personal hand puppet.
Скажи своему другу Джорджу что в следующий раз, когда я его увижу здесь я превращу его в свою личную куклу-перчатку.
Think you'll be done overhauling the station by the next time I see you?
Думаю, вы закончите проверку станции к нашей следующей встрече?
Next time you're here I hope you come and see us.
прилетайте навестить нас.
I guess the next time I see you won't be until Thanksgiving.
Видимо : в следующий раз : увидимся на День Благодарения.
I've bought you these nice clothes and I want to see you wearing them the next time I come.
Я купил тебе приличную одежду и хочу, чтобы ты надела её, когда я приду в следующий раз.
When's the next time you're gonna see him?
Когда ты с ним встречаешься?
I see this all the time. You people, you come in here, you get your abortion. The next day, you back there out on the line.
Вы приходите сюда на аборт, а потом встаете пикетировать.
Next time you see him, just sniff the air and go, "Is that lilac?"
Когда увидите его в следующий раз, просто принюхайтесь и скажите : "Это сирень?"
See you next time.
До встречи.
Next time you're in the bus and you see some guy with gangrene on his hands just picture him on the assembly line, putting little pieces of chicken in a box!
В следующий раз когда вы будете в автобусе и увидите какого-то парня с гангреной на руках... просто представьте их на сборочном конвейере, собирающими куски курицы в коробку!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]