English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / See you

See you translate Russian

198,509 parallel translation
All right, it was good to see you.
— Ладно. Рад был увидеть. — Да.
Nice to see you.
Я тебя тоже.
I can see you.
Я вижу тебя.
He'd be happy to see you.
Он будет рад видеть тебя.
See you on the other side.
Увидимся по ту сторону.
We'll see you soon?
Мы тебя скоро увидим?
Danny, there's someone here to see you.
Дэнни, тут кое-кто тебя ждет.
If I see you there, I know I got a partner, and if I don't, I know I won't.
Если ты придешь туда, значит, у меня есть напарник, если нет, значит - нет.
He don't want to see you.
Он не хочет тебя видеть.
I came here to see you.
Пришел тебя увидеть.
See you tomorrow.
До завтра.
I'll see you at around 7 : 00?
Тогда увидимся около 7?
I'm not gonna see you again?
Я надеюсь, что больше мы не увидимся?
And I have to see you.
А я хочу тебя увидеть
Can I see you?
Это возможно?
We have come a long way to see you.
Мы прошли долгий путь, чтобы увидеть вас.
I'm surprised to see you.
Не ожидал тебя тут увидеть.
I pray to the gods that I will see you, and them, again.
Я молю богов позволить нам снова увидеться.
We shall all see you again.
Мы все увидимся снова.
Sire, it is a pleasure to see you return.
Сир, я очень рад снова видеть вас.
Well, no doubt, he was delighted to see you.
Наверняка, он был рад снова видеть вас.
... that I've see you like this.
Впервые я вижу вас такой.
- No paella for anybody today. A time to respond, Jeff. Do you see this?
— Паэльи сегодня не будет.
Do you see what's happening?
Видите, что творится?
I mean, I don't think you can see into the future.
У вас же нет дара провидца.
I guess, I go back to New York. You're gonna want to see this. Uh, wait.
Тебе лучше это увидеть.
I heard you stopped by Med the other day to see Anna.
Слышал, ты заезжал в "Мед", чтобы повидаться с Анной.
It was us that wouldn't let you see her.
Это мы тебя к ней не пустили.
Funny thing about gas leaks... you can't see them.
Да, но газ не видно на камере.
Hey, I bet Boden wouldn't mind if you took a few hours off, go see Kelly.
Думаю, Боден разрешит тебе отлучиться и навестить Келли.
We'd like to see all of you together.
Проходите.
Well, I wanted you to see Louie's family.
Я хотел, чтобы вы увидели семью Луи.
Yesterday. 12 years in the can and the first person you come see is me?
– Вчера. – 12 лет в тюряге, и первый, к кому ты пришел, это я?
Get your hands where I can see'em, all of you!
Так, все, руки держать на виду!
You see me?
Увидел?
Janko and I came across you guys having a fight, and any fool could see it was a lover's thing.
Мы с Джанко подошли к вам как раз во время вашей ссоры и любой человек с глазами понял бы, что ссорятся любовники.
See, once you've tapped this, there's no going back.
Видишь ли, раз ты от этого отказался, дороги назад нет.
You see his knees buckle?
Видел, как у него коленки подогнулись?
You see this?
- Ты это видел?
Don't you see?
Ты не видишь?
Don't you think some of them will be envious when they see the size and understand the value of this trading station?
Ты не думаешь, что некоторые из них будут завидовать, когда увидят масштаб и поймут ценность этого торгового города?
Yes, well, I can see that you're bored already.
Ладно, вижу, что тебе уже скучно.
Can you see what we mean, Egil?
Теперь видишь, что мы имели в виду, Эгиль?
It's very sweet of you to drag your crippled arse all the way over here to see me.
Как мило, что ты притащил свой зад сюда, чтобы увидеть меня.
It's nice to see how much you've matured since I've been away.
Приятно видеть как сильно ты повзрослел, пока меня не было.
Can't you see her?
Ты ее разве не видишь?
You will see Odin and Thor face to face.
Лицом к лицу встретишься с Одином и Тором.
You must see a doctor.
Вам надо показаться врачу.
Your Highness, you must see a doctor, given all that's happened of late.
Ваша высочество, вам обязательно надо показаться врачу, после всего, что произошло за последнее время.
What do you see?
Что вы видите?
If you want to survive around here, you see nothing, you hear nothing and you say nothing.
Если хочешь здесь выжить, то лучше ничего не видеть, ничего не слышать и ничего не говорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]