See you at dinner translate Russian
132 parallel translation
See you at dinner.
Встретимся за обедом.
I will see you at dinner.
Увидимся за обедом.
I'll see you at dinner.
Увидимся за ужином.
- See you at dinner.
- Встретимся за обедом.
See you at dinner.
Увидимся за ужином.
I didn't see you at dinner last night.
Вчера я не видела Вас за обедом.
I'll see you at dinner, perhaps? I hope so.
Увидимся за обедом.
- See you at dinner, Lou.
Увидимся в столовой, Лу.
We'll see you at dinner, honey!
- Увидимся на ужине, милый! - В восемь часов.
Go straight home, son. I'll see you at dinner.
Иди домой, сынку = ) Увидимся за обедом.
See you at dinner, Jack.
Увидимся за ужином, Джек.
- So I'll see you at dinner?
- Итак, увидимся за ужином?
I'll just see you at dinner.
Мне уже пора.
So I guess I'll see you at dinner.
Ну что, Чендлер, тогда встретимся за ужином.
- See you at dinner.
- Увидимся за ужином.
Thank you. I'll see you at dinner.
Спасибо. Увидимся за ужином.
I'm gonna run a couple of errands and I will see you at dinner.
Мне еще нужно уладить пару дел, увидимся за ужином
I'll see you at dinner, which he is making a big deal out of.
Увидимся на ужине, который для него, конечно же, так много значит.
- I'll see you at dinner later, Richard.
- Увидимся позже за обедом, Ричард.
SO, I'LL SEE YOU AT DINNER?
Ну что, увидимся в кафе?
I'll see you at dinner, okay?
Увидимся за ужином.
We'll see you at dinner tomorrow, I believe.
Значит, увидимся завтра за ужином.
I'll see you at dinner.
Увидимся за обедом.
See you at dinner, Tina.
Тина, увидимся за ужином.
- I'll see you at dinner tonight.
- Тогда увидимся за ужином.
Alright, I see you at dinner. - Think fast!
Отлично, увидимся за обедом.
Okay, see you at dinner tonight.
Хорошо, увидимся вечером за ужином.
See you at dinner. Did you show Trish's niece the bloody finger in the box trick?
Это ты показал племяннице Триш фокус с пальцем в коробке?
Can I drop you at home and then see you at dinner?
Давай я подкину тебя до дома, а потом встретимся за ужином?
See you at dinner, kiddies.
Увидимcя нa oбeдe, дeтки.
I'll, uh, see you at dinner.
Увидимся на ужине.
Well, I guess we'll see you at dinner, Jack.
Ну, я полагаю, увидимся за ужином, Джек.
So we'll see you at dinner - Betty and me.
Так мы увидим тебя за ужином--Бетти и я.
You'll see him at dinner.
Нет, тебе лучше подняться наверх, Лиза.
He had to see a lawyer at dinner time. When did he bring you back?
Он одолжил мою машину для визита к душеприказчику.
I'll see you at dinner.
Ладно, до вечера.
Two quick things : dinner at L'Escalier is now at 8.30 and the judge needs to see you at nine tomorrow morning, not ten.
Две вещи : теперь ужин в Л'Эсклер в 8 : 30 и ты должна быть у судьи завтра в девять утра, не в десять.
But you run out of the house at the crack of dawn. I hardly ever see you. And when I do i s to get a microwave dinner tossed at me like I'm some charity case.
Но ты уходишь ни свет ни заря, и я едва вижу тебя, если не считать этой микроволновой трапезы, словно я какой-то бедный родственник.
So, I just wanted to say hi... you know, give you a chance to... you know, take a gander at the goods, so to speak... and, uh, see if maybe, uh, tomorrow night you wanted to have dinner?
И, я просто хотел поздороваться, знаешь, дать тебе шанс... ну знаешь, то, что доктор прописал, как говорится... и, может, хочешь поужинать завтра вечером?
I hope I'll see you at the dinner.
Надеюсь увидеть тебя на ужине.
You ex and his Russian wife we're supposed to see tonight at whose house we went to dinner Thursday for your goddaughter Lara's birthday.
Твой бывший и его русская жена Мы должны были идти к ним сегодня мы к ним ходили в четверг на ужин на день рождения твоей крестницы Лары
Now be a grownup and either tell mommy and daddy you don't want to see them, or I'm picking you up at 7 : 00 for dinner.
А теперь, будь большим мальчиком и или скажи мамочке и папочке, что не хочешь их видеть, или я заеду за тобой в 7.00 и мы поедем ужинать.
I can see why they asked you to speak at the cancer dinner.
Я теперь вижу, почему они пригласили тебя держать речь на этом раковом обеде.
- I'll see you all at dinner tonight.
- Но я с вами увижусь за ужином.
- I'll see you at the rehearsal dinner.
Тогда увидимся на репетиции. Ладно.
So I'll see you at my parents'house for dinner.
Жду тебя у нас в доме на обед.
See you guys at dinner.
Ребята, увидимся за ужином.
Are We Gonna See You At Your Father's Birthday Dinner Tomorrow Night?
Завтра вечером мы увидим тебя на ужине в честь дня рождения твоего отца?
The other day, at dinner, Cousin Isobel was saying you wanted to see some of the local churches.
На днях за ужином кузина Изобел говорила, что вы хотите осмотреть местные церкви.
I mean, we start as a unit together, united. And over time, life happens, people change, and pretty soon, you're so far apart, you can't even see the person you're sitting next to you at dinner.
В смысле, мы начинаем, как единое целое вместе и со временем, жизнь проходит, люди меняются, и довольно скоро, вы далеко друг от друга и ты не можешь увидеть человека сидящего напротив за обедом
Because, you see, I don't give a damn how many "True Blue" speeches Rossellini makes at the PBA dinner dance with you and your pals.
Потому что мне не важно, сколько речей в поддержку полиции сделает Росселлини на сегодняшнем ужине с тобой и твоими коллегами.
see you next time 81
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you on the other side 84
see you in a bit 142
see you tomorrow 1475
see you later 3234
see you in hell 54
see you soon 953
see you friday 34
see you next week 172
see you then 369
see you on the other side 84
see you in a bit 142