English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Different things

Different things translate Turkish

3,030 parallel translation
This is two different things
Bu ikisi farklı şeyler.
And if we had stayed, how different things could have been.
Orada kalmış olsaydık işler ne kadar da farklı olabilirdi...
What he would want and what we should do are two different things.
Onun neyi isteyeceğiyle bizim ne yapmamız gerektiği iki farklı şeyler.
Shot glasses all say different things'cause I jacked them from houses I clean pools at.
Bardaklarda farklı şeyler yazıyor çünkü havuzunu temizlediğim evlerden aşırdım.
But I didn't know how much that was, so I went up and skydived and I tried different things, and I took a G-meter up, see how much the Gs spun.
Ama ne kadar olduğunu bilmiyordum, bu yüzden yükseldim ve daldım ve farklı şeyler denedim, ve bir kuvvet ölçer aldım, kuvvetin döndürmesini gördüm.
Knowing and supposing are two different things.
Bilmek tahmin etmek iki farklı şeydir.
They got to find different sounds for different things.
Her alete farklı bir ses bulmaları gerekiyor.
Those are two completely different things, Brent.
Bunlar birbirinden farklı 2 şey Brent.
Hiding priceless treasure and hiding an ex-boyfriend are two totally different things. Mm...
Erkek arkadaşın olduğunu saklamakla hazinen olduğunu saklamak birbirinden fersah fersah uzak şeyler.
He could do different things with it during the scene, literally just improvising during the scene.
Sahneyi çekerken çok daha farklı hareketler yapabilirdi, doğaçlama hareketler yapabilirdi.
I sometimes wonder how different things might have turned out had I allowed him to marry the first one.
Bazen düşünüyorum da, eğer onun ilk kızla evlenmesine izin verseydim acaba her şey daha farklı olabilir miydi?
That she and I think that is the problem, are two very different things.
Kız sorunu olduğunu sanıyor. Ben sorunu olduğunu düsünüyorum. Bunlar birbirinde farklı şeyler.
You wanted different things.
Sense farklı şeyler istiyordun.
Those are two different things.
Bu ikisi farklı şeyler.
Every time I disagree you say I'm being difficult, when all I'm saying is I want to try some different things.
Ne zaman karşı çıksam zor olduğumu söylüyorsun, tek söylediğim farklı şeyler yapmak istediğim
And, you know, my girlfriend and I worry about different things.
Sevgilim ve ben farklı şeylerden endişe ediyoruz.
Feet, you know, doing different things.
Ayaklar, bilirsiniz, farklı şeyler yapıyor.
How many different things are there?
Kaç farklı tür var ki?
Uh, having one and selling them are two totally different things.
Sahip olmakla satmak, bunlar tamamen farklı şeyler.
I am stalking the man who plans to date Alex, and those are very different things.
Alex ile buluşacak adamı takip ediyorum ve bunlar tamamen farklı şeyler.
First place, and all of them for different things.
Farklı dallarda olmak üzere bir sürü birincilik.
I actually believed he wanted things to be different.
Bir şeyleri gerçekten değiştirmek istediğini sanmıştım.
Things were so different then.
- Evet. Tanrım, o zamanlar her şey çok farklıydı.
Jury's still out if things will be any different this time around.
Jüri hala dışarda hala değişik birşeyler olacaksa.
Maybe someday things will be different,
Belki Birgün Birşeyler Değişir,
I wanted to dedicate my goodbye song to all of you, but I wanted to mostly thank the men in the room who have truly inspired me and never saw me for the things that made us different.
Veda şarkımı herkese atfetmek istiyorum ama özellikle bu odadaki beni derinden etkileyen ve kendilerinden farklı kılan taraflarımı görmeyen beylere teşekkür etmek istiyorum.
Battalion B, smash different things!
Tabur B, başka bir şeyler ezin!
Things are different from home.
İşler Tokyo'dakinden farklı olacak.
Things is different this time.
Bu kez işler farklı.
Things are different.
İşler değişmiş.
Things are different.
isler degismis.
We do things a little different here... a little quirky, a little fun.
Burada işleri biraz daha farklı yürütürüz. Biraz alışılmadık, biraz eğlenceli.
I've seen ugly things but now I'm doing something completely different.
ÇİRKİN ŞEYLER GÖRDÜM FAKAT ŞİMDİ TAMAMEN FARKLI ŞEYLER YAPIYORUM.
But next time things could be much different.
Fakat bir dahaki sefere daha farklı şeyler olabilir.
Things are different with this one.
Bu sefer işler bambaşka.
She must be moving things about, secreting them in different places.
Eşyaları kaldırmış ve onları başka yerlere gizlemiş olmalı.
- It's not nonsense. Things are gonna be different when I get out.
Saçmalamıyorum, çıktığımda her şey farklı olacak.
But my niece does not understand things are different on Earth.
Ama yeğenim dünyadaki şeylerin farklı olduğunu anlamıyor.
- Things really are different here.
- Durumlar burada gerçekten farklı.
You've already that things are different from your timeline.
Olayların senin zaman dilimine göre farklı olduğunu söylemiştin.
I'm aware of our history, but things are different now.
Geçmişimizin ben de farkındayım ama durumlar şu anda çok farklı.
It might be best if they go to different schools, have different activities, do things separately.
Farklı okullara gitmeleri, farklı çalışmalarda bulunmaları ve... bir şeyleri ayrı yapmaları daha iyi olabilir.
I guess it's, uh, the little things that are different, you know?
Sanirim bazi seyler artik degisti.
Well, it's just that I like you, and, uh, if I weren't married maybe things would be different.
Yani senden hoşlandığımı ve evli olmasaydım işlerin başka olacağını düşünmen gibi.
If I weren't married maybe things would be different.
Evli olmasaydım işler başka türlü olabilirdi.
So you see, things are very different in this universe.
Yani gördüğün gibi, evrenlerimiz çok farklı.
But there were other things, things that were different from what you described.
Ama başka şeyler vardı. Tarif ettiğinizden farklı şeyler.
I really wish things were different.
Durumların daha değişik olmasını istedim hep.
I'm making things different.
Durumları değiştiriyorum.
I don't know when it started. Things were just different.
Ne zaman başladı kestiremiyorum ama eskiden her şey daha farklıydı.
You want things to be different, you handle it.
Birşeyleri değiştirmek istiyorsan kendin yap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]