English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Does this mean

Does this mean translate Russian

1,577 parallel translation
Does this mean you're willing to trust me with our money again?
Это значит, что ты готов доверить мне снова наши деньги?
Does this mean I get Jessie's room?
Это значит, я могу занять комнату Джесси?
What does this mean?
Что это означает?
- Does this mean you're here for more than hot boys in skinny jeans?
- Значит ли это, что ты здесь не только ради горячих парней в облегающих джинсах?
So, does this mean I have a clean bill of health?
Значит, я полностью здоров?
Does this mean I have to give you the big sex talk?
Значит ли это, что я должна поговорить с тобой о сексе?
Does this mean I'll have to go into full mourning?
Это значит, что я должна быть в глубоком трауре?
So does this mean you've come to your senses?
Значит ли это, что ты прислушалась к своим чувствам?
Does this mean she's finally out from under her father's spell?
Значит ли это, что она наконец вырвалась из чар своего папочки?
What does this mean?
Что бы это значило?
So, what does this mean?
Так что это?
Does this mean I'm down to two days a week?
я буду работать только 2 дня в неделю?
" so what does this mean to you?
" Что же это значит для вас?
Does this mean you won't be presented next month?
Это значит, что твой дебют отменяется?
Does this mean I'm an Agent now?
Это значит, что я теперь агент?
Does this mean I can't go to the carnival, mommy?
Это значит, что я не смогу пойти на карнавал, мамочка?
Does this mean you knew he was coming?
Значит, ты знала, что он придёт?
Does this mean I don't love her?
Значит ли это, что я не люблю ее?
Does this mean I can play football?
- Значит, я могу играть в футбол?
Does this mean I can be her friend now?
Значит ли это, что теперь я могу быть ее подругой?
Oh. Does this mean you're finally running for office, daddy?
О. Значит ли это, что вы наконец баллотируетесь на должность, папа?
Does this mean...?
- Имеете в виду..?
Does this mean I'm fixed?
Это значит, я излечилась?
Does this mean I don't have a case?
Это значит что у меня нет дела?
So what does this mean?
И что это занчит?
Does this mean I can finally have you all to myself?
Значит ли это, что ты в полном моем распоряжении?
Oh, my God. What does this mean?
Господи, что же все это означает?
What does this mean?
Что это значит?
Does this mean I won, or should I keep going?
Это значит я выиграла или мне продолжать?
Uh, does this mean we're not gonna pick up those new suits you ordered for us?
Это значит мы не заберем новые костюмы, которые ты заказал для нас?
Does this mean you're not gonna help me clean up?
Значит ли это, что ты не поможешь мне с уборкой?
Does this mean you don't want to work on the movie?
Означает ли это, что ты не хочешь работать над фильмом?
Does this mean you have a new boyfriend?
Это значит, у тебя появился новый парень?
So, um, does this mean...?
Так это значит...?
Does this mean anything to you?
Это что-то для тебя значит?
What does this mean, sir?
Что это значит, сэр?
And what does all of this mean?
И что все это значит?
So does that mean this is the dream?
Значит ли, что это - сон?
I mean, what does this kid mean to you?
Я имею ввиду, что этот парень значил для тебя?
What Does All This Mean?
Что все это значит?
Mr. Hawking, what does the discovery of this black hole mean to you and your research?
Мистер Хокинг, каково же значение открытой черной дыры для вас и ваших исследований?
This idiot does not mean that we will hide his head.
Этот идиот не хочет говорить, где прячется его шеф.
What does this mean?
Что все это значит?
What does this graph mean? They were doing all sorts of tests on the earth at the construction site.
Они проводили всякие тесты с грунтом на стройке во время рытья котлована,
Does that mean you - you'll allow me to escort you nothing would make me happier, except maybe saving this for later.
Значит ли это, что ты позволишь мне сопровождать тебя? Ничто не может сдалать меня счастливее, разве что сохранение этого на потом.
I mean, how does this "a" person know stuff only Ali knew?
Откуда "Э" знает то, что знала только Эли?
Does that mean that I had your picture with me all this time?
Значит, всё это время со мной была твоя фотография?
Does that mean that we are gonna do this now?
Значит, мы сейчас идем?
The handbook does say that, but, I mean, the spirit of this school is inclusion, you know, and that's basically all they ever talk about.
В руководстве так сказано, но я считаю, что дух этой школы - это единение, знаете, и это по сути всё, что они говорили.
What does that even mean in this context?
И что это значит в данном контексте?
Just because we watched that really gross video at the academy does not mean we know how to do this.
- То, что мы посмотрели эту ужасную запись в академии, - не значит, что мы знаем, как принять ребенка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]