English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Does that bother you

Does that bother you translate Russian

160 parallel translation
Does that bother you? No.
- Это вас беспокоит?
Nothing, we just said that you're brave. - Why, does that bother you?
- Слыхала, каков ты молодец!
Does that bother you?
Вас это задевает?
Does that bother you?
Это тебя беспокоит?
Does that bother you?
Удивлена?
Does that bother you?
Тебе это мешает?
- Does that bother you?
- Тебя это смущает?
Does that bother you, being second choice?
Вас это беспокоит?
Does that bother you?
А что, это вас беспокоит?
Does that bother you?
Это беспокоит тебя?
- Does that bother you? - No.
- Тебя это беспокоит?
- Does that bother you?
- Это вас беспокоит?
Does that bother you?
Тебя это испугало?
Does that bother you?
Это беспокоит вас?
What? Does that bother you?
ћы оденем ћарка в купальники от ƒэбби,..
Does that bother you?
Тебя это тревожит?
Does that bother you in the slightest?
Тебя это колышет хоть как-нибудь?
Does that bother you?
Ты не обиделся?
Does that bother you?
Это доставляет вам неудобства?
- Does that bother you?
- Это вас тревожит?
- Does that bother you?
Вас это раздражает?
Does that bother you?
Тебя это смущает? - Нет.
- Daddy, does that still bother you?
- Папа, она всё ещё беспокоит тебя?
Does it bother you that I'll be seeing you off at Yokohama?
Ты уезжаешь в Иокогаму... Тебя это не тревожит?
- Does it really bother you that much?
- Это сильно Вас беспокоит?
Does any of that bother you?
И это вас не беспокоит?
Does it bother you that the public regards this flight as routine?
Вас не пугает, что публика относится к вашему полёту обыденно?
When you're in a store, does it bother you that they make the security guard stand there all day?
Когда ты находишься в магазине, разве тебя не волнует что они заставляют охранников весь день стоять на ногах?
Does it bother you that we are learned?
- Тебя бесит, что мы учёные?
Does that idea bother you?
Или это вам претит?
Does it ever bother you that this organization...
Тебя беспокоит, что эта организация...
Does that bother you?
Сомневаешься?
- Does that smell bother you?
- Тебя не раздражает этот запах?
Does it bother you that Ben is not there?
Тебя не смущает, что Бен в соседней комнате. Куда же я его дену?
Of course it does. If it didn't bother you, you wouldn't smear that goop. All over your scalp 10 billion times a day.
Если бы это было не так, ты бы не размазывал эту липкую дрянь по своему черепу миллион раз в день.
Does it bother you that they use Goa'ulds like this?
¬ ас беспокоит, что они используют √ оаулдов таким образом?
Does it bother you that I am?
Тебя беспокоит то что я религиозна?
Senator Eleanor Prentiss Shaw, does it bother you at all that your son repudiates so many of your more
" Сенатор Элеонор Прэнтис Шоу, Вас не беспокоит, что Ваш сын отрекается от большинства Ваших...
Does it bother you that they still use your original choreography? Shut up.
Ты не злишься, что они до сих пор используют твою хореографию?
- Why does it bother you that I'm trying to help?
Так почему тебя беспокоит то, что я хотел помочь?
- So why does it bother you that I'm trying to help?
Так почему тебя беспокоит то, что я хотел помочь?
Does it bother you that I have a date?
Тебя бесит, что у меня свидание?
Does it bother you that the word "laundry" is misspelled?
Тебя волнует, что слово "прачечная" написано с ошибками?
As a scientist, does it bother you that most of your work, no matter how brilliant, will eventually be considered misguided?
Как ученого, вас не беспокоит, что большинство ваших работ, не важно, насколько великолепных, в конечном счете будут признаны заблуждением?
Does closing down the market really bother you that much?
Проблемы этого рынка так тебя беспокоят?
- Does it bother you that you're a bastard?
- А тебе беспокоит, что ты ублюдок?
Does that bother people like you?
Не думала, что это заботит таких людей как Вы.
Does It Bother You That This Kid's Gonna Die 'Cause You Won't Put Down That Camera? At All, You Know?
Вас не волнует, что этот ребенок умрет, из-за того, что вы не опускаете свою камеру совсем, понимаете?
Does it ever bother you that people call you Shorty?
Тебя не раздражает, что люди называют тебя "Коротышкой"?
Does it bother you that people call you a retard?
А тебя не раздражает, что люди называют тебя умственно отсталым?
Tell me something. Does it bother you that I call you Willy?
А вас не беспокоит что я называю вас "Уилли"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]